プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 784
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「見渡す限り」という意味で、目の前の景色がどこまでも果てしなく広がっている様子を表すフレーズです。 海や砂漠、満開の花畑など、広大な風景を見たときの「うわー、すごい!」という感動を表現するのにピッタリ。少し詩的でロマンチックな響きがあり、旅行先の絶景や、人や車で埋め尽くされた光景にも使えます。 Wow, it's just beautiful snow as far as the eye can see. うわー、見渡す限り美しい雪景色だね。 ちなみに、"all around" は「全体的に見て、総合的に」という意味でよく使われます。例えば「彼は all around player だ」と言うと、攻撃も守備も得意な万能選手というニュアンスです。人や物の多才さや汎用性の高さを褒めるときに便利な表現ですよ。 Look at the beautiful snow all around us. あたり一面の雪景色がきれいだね。

続きを読む

0 211
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

彼女はみんなにとって「頼れるお姉さん」みたいな存在だよ、という意味です。 実際の姉妹でなくても、面倒見が良くて、いつもみんなの相談に乗ってくれるような、親しみやすく慕われている女性を指して使います。職場やサークルなどで、周りから頼りにされている素敵な先輩を褒めるときにピッタリな表現です。 You're so reliable and cool. It's no wonder everyone sees you as a big sister. 頼りになって格好いいね。みんながあなたを姉のように慕うのも無理ないよ。 ちなみに、このフレーズは「彼女は天性のリーダーで、すごく面倒見がいい人なんだ」という意味。頼りがいがあって人を引っ張ってくれるだけでなく、周りの人を温かくサポートし、成長を促す優しさも持ち合わせている、という最高の褒め言葉です。職場やチームで中心的な役割を担う、愛情深い先輩や同僚を誰かに紹介するときなんかにピッタリですよ。 You're such a natural leader and so nurturing; you're like a cool big sister to everyone. あなたは生まれながらのリーダーでとても面倒見が良いから、みんなにとって頼れるお姉さんみたいな存在だね。

続きを読む

0 520
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「to make a name for oneself」は、自分の努力や才能で「名を上げる」「一旗揚げる」というニュアンスです。 単に有名になるだけでなく、特定の分野で実力が認められ、良い評判を築き上げた状況で使います。ビジネスや芸術、スポーツなどで成功した人に対して「彼はこの業界で名を上げたね」という感じで使えます。 He really made a name for himself as a talented chef in New York. 彼はニューヨークで才能あるシェフとして名を成した。 ちなみに、「to build a reputation」は、単に評判が立つというより「時間をかけて良い評判や信頼を築き上げる」というニュアンスです。地道な努力や実績をコツコツ積み重ねて、周りから「あの人(会社)なら安心だ」と思われるようになる、そんなポジティブなイメージで使われます。 He worked hard for years to build a reputation as a reliable journalist. 彼は信頼できるジャーナリストとしての名声を築くために、長年懸命に働いた。

続きを読む

0 199
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a perk of the job」は、給料とは別に付いてくる「仕事のおいしい特典」や「役得」といったニュアンスです。 例えば、社割で安く買い物ができたり、無料のランチが付いてきたり、出張で色々な場所に行けたりするような、ちょっと得した気分になる嬉しい「おまけ」を指して使います。 Getting a discount coupon for doing this is a perk of the job. これをして割引券がもらえるなんて、役得だね。 ちなみに、"One of the fringe benefits." は「(本業じゃないけど)思わぬ役得なんだよね」というニュアンスで使えます。例えば、出張先のおいしいご飯や、役得で手に入った無料チケットなどを指して、ちょっとした自慢や嬉しいおまけ話をするときにぴったりです。 I got a discount coupon for helping him out. One of the fringe benefits, I guess. 手伝ったら割引券をもらったんだ。まあ、役得ってやつだね。

続きを読む

0 428
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「靴がボロボロになるまで履きつぶす」という意味です。物理的に靴が古びる様子だけでなく、一つのことを根気強く、または長い道のりを歩み続ける比喩としても使えます。「彼を説得するために、彼の家まで靴をすり減らすほど通ったよ」のように、努力や熱心さを表現するのにピッタリな表現です。 I've completely worn out my old shoes, so I decided to get a new pair. 履き古したので新しいのを買うことにした。 ちなみに、「to run one's shoes into the ground」は、靴が文字通りボロボロになるまで履き潰すイメージから来ています。物や人を「徹底的に使い倒す」「酷使する」というニュアンスで、少しネガティブな響きもありますよ。 I've run these shoes into the ground, so I decided to buy a new pair. この靴を履き潰したので、新しいのを買うことにしました。

続きを読む