プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 433
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should take your dog to the vet before it's too late. 「手遅れになる前に、犬を獣医に連れて行った方がいいよ。」 「Before it's too late」は「手遅れになる前に」という意味で、何かをやらなければならない緊急性や、期限が迫っていることを示す表現です。具体的なシチュエーションとしては、例えば提出期限が迫っているレポートを書く場面や、予約が埋まってしまう前に旅行の予約をする場面などで使えます。また、感情的な状況、例えば友人との関係が悪化してしまう前に謝罪するなどの場合にも使えます。 You should take your dog to the vet before things get out of hand. 犬の状態が手に負えなくなる前に、獣医に連れて行った方がいいよ。 You should take your dog to the vet before the situation becomes irreparable. 状況が修復不可能になる前に、犬を獣医に連れて行った方が良いよ。 「Before things get out of hand」という表現は日常的に使われ、状況が制御不可能になる前に何かを行うことを示します。一方、「Before the situation becomes irreparable」はより深刻な状況を示し、何かが修復不可能になる前に対策を講じることが必要であることを示しています。前者は一般的な問題に対して使われ、後者は重大な問題や危機に対して使われます。

続きを読む

0 586
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The refugee recognition rate in many countries is surprisingly low, reflecting the stringent criteria and procedures involved. 「多くの国における難民認定率は驚くほど低く、それは厳格な基準と手続きが関係していることを反映しています。」 「難民認定率」は、ある国が受け入れた難民申請者のうち、正式に難民と認定された人々の割合を示す指標です。これは、その国が難民をどの程度認識し、保護しているかを示すものであり、各国の難民政策の厳しさを反映しています。使えるシチュエーションは、難民問題に関する議論やレポート、各国の人権状況について説明する際などです。 The refugee acceptance rate in developed countries has been a topic of heated debate in recent years. 近年、先進国における難民受け入れ率は激しい議論の的となっています。 The asylum approval rate in our country has been decreasing over the past few years, causing concern for many human rights organizations. 「我が国の難民認定率は過去数年間で下がり続けており、多くの人権団体が懸念を示しています。」 Refugee acceptance rateは、ある国が難民申請を受け入れる割合を指す言葉です。対してAsylum approval rateは、特定の国が庇護申請を承認する割合を指します。これらは似ていますが、refugeeは国際法上の地位を持つ人々を指し、asylum seekerはその地位を求めている人々を指すのでニュアンスが異なります。それぞれの率はその国の難民や庇護申請者に対する政策や態度を反映します。

続きを読む

0 284
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I found this large cake for a good price, but remember, it's not about quantity, it's about quality. この大きなケーキを良い値段で見つけたけど、覚えておいてね、量ではなく質が重要なんだよ。 このフレーズは「量ではなく、質が重要だ」という意味です。この表現は、多数の物や情報、活動などを持つことよりも、その質や価値が高いことが重要であるという状況や考え方を強調するために使われます。例えば、大量の安物を買うよりも、少数の高品質な商品を選ぶ方が良いという場合や、多くの友人を持つよりも、信頼できる親しい友人を持つことが大切だという場合などに用いられます。 I found this expensive cake, but remember, it's quality over quantity. この高いケーキを見つけたけど、覚えておいて、量ではなく質が大切だよ。 Looking at this big yet cheap cake, I'd say it's the caliber, not the volume, that counts. この大きくて安いケーキを見て、量ではなく質が大事だと思います。 「Quality over quantity」は一般的なシチュエーションで使われ、物事の量よりも質が重要であるという考えを表現します。たとえば、プロジェクトや仕事、人間関係などにおいて使われます。「It's the caliber, not the volume, that counts」も同様の意味ですが、「caliber」は「質」をより具体的に表現し、「volume」は比喩的に「量」を指すので、より専門的な状況や議論、あるいは議論の中で使われます。

続きを読む

0 267
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The outcome was unexpected; my dream school's evaluation was an A, but I was rejected. I was at a loss for words. 志望校の評価はAだったにも関わらず、不合格だった。その予期せぬ結果に、私は言葉を失った。 Unexpected outcomeは「予期しない結果」や「思いがけない結果」を指す表現です。何かの試みや実験、プロジェクトなどを行い、その結果が事前の予想や予測とは全く異なる場合に使います。例えば、新商品の販売で思っていたより売れ行きが好調だったり、逆に予想以上に売れなかったときなどに「Unexpected outcome」を用いることができます。 I was left speechless by the unforeseen result that I didn't get into my first-choice school, despite being predicted an A. 予想評価がAだったにもかかわらず、志望校に落ちてしまったという予期せぬ結果に言葉を失った。 Contrary to expectations, I didn't pass even though my preferred school's assessment was an A. I was at a loss for words. 予想に反して、志望校の評価はAだったのに合格しなかった。言葉を失った。 Unforeseen resultは結果が予期しなかったときに使います。予測や計画があったが、結果はそれと異なったというニュアンスが含まれます。一方、Contrary to expectationsは予想と反対の結果が生じたときに使います。こちらは特に期待が裏切られた、またはサプライズがあったという意味合いが強いです。前者は結果が予測外だったことを、後者は予想と反対だったことを強調します。

続きを読む

0 213
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I might have been confused, this doesn't look like the place I was heading to. 私、ちょっと混乱したかもしれない。これは私が向かっていた場所とは全然違うようだ。 「I might have been confused.」のフレーズは、「私は混乱していたかもしれない」という意味です。これは、過去の何かについて確信が持てず、自分が誤解や混乱をしていた可能性があると表現したいときに使います。また、説明や指示などが不明瞭で理解できなかったときや、間違った情報をもとに行動や判断をしてしまったときなどにも使えます。反省のニュアンスが含まれており、自己の誤りを認める一方で、それが周囲の問題(例えば不明瞭な説明)から起きた可能性も示唆します。 I was walking with my map, but this place doesn't look familiar at all. I might have been lost. 地図を見ながら歩いていたけど、全然見慣れない場所だ。私、もしかして迷ったかも。 I was walking with my map, but it seems like a totally different place. I might have been bewildered. 地図を見ながら歩いていたけど、全く別の場所のようだった。私、もしかして迷ったかもしれない。 I might have been lostは物理的な場所で迷ったり、方向を見失った時に使われます。「道に迷ったかもしれない」のような状況です。一方、I might have been bewilderedは精神的な混乱や戸惑いを表すのに使われます。新しい情報や予期しない出来事により混乱したり戸惑ったりした時に使います。「困惑したかもしれない」という意味合いです。

続きを読む