プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「なんか急にブツブツが出ちゃった!」というニュアンスです。 食べ物アレルギー、化粧品かぶれ、ストレスなど、原因はわからないけど突然、体に発疹や蕁麻疹が出たときに使えます。「昨日から腕にブツブツが…」のように、友人や家族にカジュアルに症状を伝えるのにピッタリな表現です。 I think I'm having an allergic reaction to the shrimp; I broke out in a rash all over my arms. エビにアレルギー反応が出てるみたい。腕中ぶつぶつになっちゃった。 ちなみに、「My skin is all bumpy.」は「肌がブツブツ/ザラザラしてる」という口語的な表現です。鳥肌が立った時、日焼けや乾燥で肌が荒れた時、アレルギーで湿疹が出た時など、原因を問わず肌の凹凸全般に使えます。深刻さよりも見た目の状態を伝えるカジュアルな一言です。 I think I'm having an allergic reaction to something I ate. My skin is all bumpy. 何か食べたものにアレルギー反応が出てるみたい。皮膚がぶつぶつになった。
「He's being paternalistic」は、「彼、父親ぶってるよね」「上から目線で世話を焼いてきてウザい」というニュアンスです。相手のためを思っているように見えて、実は「自分の方が偉い・分かっている」という態度で、一方的に意見を押し付けたり、過保護に扱ったりする状況で使えます。 He's being paternalistic, telling me how to raise the kids when he doesn't even change a diaper. 彼はオムツも替えないくせに、子育てに口出ししてきて父親ぶっている。 ちなみに、"He's acting like he's my dad." は、彼氏や友達が父親みたいに「あれこれ指図してきたり、お説教してきたりする」っていう、ちょっとウザいなっていう気持ちを表す時に使うよ!「またパパみたいなこと言ってる!」って感じで、親しい間柄での冗談や軽い不満を伝えるのにピッタリなフレーズなんだ。 Stop acting like you're his dad when you don't even change his diapers. おむつも替えないくせに、父親ぶるのはやめて。
「〜に注目を集める」「〜を人々に気づかせる」といったニュアンスです。 特定の問題や素晴らしい点などを、意図的に周りの人々の意識に向けさせたい時に使います。会議で重要なデータを示して「この点にご注目ください」と言ったり、社会問題への関心を高めるためにキャンペーンを行ったりする状況にぴったりです。 I think we need to call attention to the fact that the rules aren't being followed. 私たちは、規則が守られていないという事実に注意を喚起する必要があると思います。 ちなみに、「To raise awareness of something」は、単に「〜を知らせる」だけでなく、「〜への関心や問題意識を高める」というニュアンスで使います。社会問題や健康、環境問題など、もっと多くの人に知って考えてほしいテーマで「認知度を上げる」と言いたい時にぴったりな表現ですよ。 We need to raise awareness of the rules again. 規則について再度注意を喚起する必要がありますね。
野球やアメフトなどのスポーツで、リードしているチームが試合終盤に「念のため」追加するダメ押しの1点のことです。「この1点があれば、万が一相手に点を取られてもまだ勝てる」という、まさに"保険"のような安心感を与える得点を指します。試合を観戦中、解説者がよく使う表現です。 They got an insurance run and came from behind to win after I stopped watching. 見るのをやめた後、ダメ押しの追加点を入れて逆転勝ちしたんだ。 ちなみに、"an extra run" は「追加の一回」というニュアンスです。例えば、印刷で「追加の刷り増し」、工場の生産ラインで「追加の製造」、舞台公演で「追加公演」など、予定になかった「もう一回」を指す時に使えます。ちょっとした追加作業や試運転にも使える便利な言葉ですよ。 I stopped watching because I thought they'd lose, but they got an extra run and turned the game around. 負けると思って見るのをやめたんだけど、追加点が入って逆転したんだ。
「最高の眺めだね!」「景色がいいね!」といった意味で、レストランの窓際の席、ホテルの部屋、展望台など、特定の場所から見える景色を褒めるときにピッタリな表現です。 "The view is great."よりも少しだけ丁寧で、「(この場所が)素晴らしい景色を提供してくれる」というニュアンス。旅行中や誰かを案内している時など、様々な場面で気軽に使える便利な一言です。 Wow, this place really offers a great view. You can see for miles. うわー、ここは本当に展望がきくね。何マイルも先まで見えるよ。 ちなみに、「It has a commanding view.」は、ただ景色が良いだけでなく「見渡す限りの絶景」や「圧巻の眺め」を意味します。山頂や高層階のレストラン、海を見下ろす崖の上など、周囲を支配するような雄大な景色が広がる場所で使うと、その感動が伝わりますよ。 The view from this mountaintop is incredible; it has a commanding view of the entire valley. この山頂からの眺めは素晴らしく、谷全体を見渡せる絶景です。