プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,467
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you guys spread out and walk? You're blocking the way. 「みんな、広がって歩いてくれる?道が塞がってしまっているんだ。」 「Spread out and walk」は、「広がって歩く」という意味です。人々が固まって進行する場合に、互いの間隔を広げるために使います。 主に二つのシチュエーションで用いられる言葉です。一つは観光や旅行時、大人数が一箇所に集まった時に、人々が互いに距離を取りながら移動することを指示する時に使用します。もう一つは、警備や捜索活動の際に、より広範囲にわたって探索を行うために、各自が一定の間隔を保って移動することを意図するときに使います。 Guys, can we fan out and walk? We're blocking the way here. 「みんな、広がって歩ける?邪魔になってるわよ。」 Can you branch out and walk, please? You're blocking the way. 「道を塞がないように広がって歩いていただけますか?」 Fan out and walkは一般的に警察や軍隊が探索や捜査を行う際に使われます。一群が広範囲にわたって散開し、そのエリアを徹底的に確認する意味合いがあります。一方、"Branch out and walk"は一般的な会話で使われ、グループが広範囲に分散して歩くこと、または新しい場所や方向に探索を広げることを意味します。一本の樹から枝が広がるように、物事が自然に展開していくニュアンスがあります。

続きを読む

0 843
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like A is being hit on by B all the time. どうもAさんはしょっちゅうBさんに言い寄られているようだ。 「Being hit on」は英語のスラングで、誰かに「口説かれる」や「ナンパされる」といった意味を持ちます。特定の人が他の人に対して恋愛的、あるいは性的興味を示してアプローチを試みる行為を指します。主にカジュアルな会話やユーモラスな文脈で使用されます。例えば、バー、クラブ、パーティーなどでよく使われます。 It seems like A is being courted by B quite often. なんだか、Aさんは頻繁にBさんに言い寄られているようだね。 It seems like A is constantly being wooed by B. どうやらAさんは絶えずBさんに言い寄られているようだ。 Being courtedと"being wooed"はどちらもロマンティックな関心を持つ人からの関心や注目を受けている状態を表す言葉ですが、微妙なニュアンスが異なります。"Being wooed"はもっと古風で詩的な言葉で、デートのお誘いや贈り物などのロマンティックな行動により、恋人として或いは結婚相手としての関心を示そうとする行為を指します。一方、"being courted"はもう少し具体的で、伝統的なデートのプロセスや結婚を視野に入れたシリアスな関係を追求する行動を指すことが多いです。両者は相互に補完し合う概念であり、ある程度重複している部分もあるため、文脈により意味合いが変わることがあります。

続きを読む

0 6,615
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're feeling down, aren't you? Poor thing. 元気がないみたいね、可哀そうに。 「Feeling down」は、心が沈んでいたり、気分が悪かったり、元気がなかったりする状態を指す表現です。ニュアンス的には物事に対するモチベーションが下がっている、悲しい、落ち込んでいるといった感情を包括します。「アイムフィーリングダウン」は「私は元気がない」「私は気分が落ち込んでいる」などという意味になるため、友人や家族、信頼のおける人と話す際に鬱々とした気持ちを伝えるために使えます。 You seem to be feeling under the weather. I'm sorry for you. 元気がなさそうね。可哀そうに。 You seem out of sorts. I hope you feel better soon. 調子が悪そうね。早く良くなるといいね。 "Feeling under the weather"は、身体の不調、特に軽い病気や風邪を指す際に使われます。具体的な症状を伴うことが多いです。例えば、喉が痛い、鼻が詰まっている、頭が痛い、など。 一方、"Out of sorts"は、具体的な病気ではなく、何となく身体や精神的にすっきりしない、気分が悪い、イライラするなど、一時的な不快感や不調を表します。これは、ストレス、睡眠不足、ホルモンの影響などによるものかもしれません。 つまり、前者は身体的な問題、後者は気分や精神的な問題によく使われます。

続きを読む

0 2,257
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can tell we're related - blood is thicker than water when it comes to our shared love for idols. 親子なんだから - アイドルへの愛情を共有している部分では、やはり血は争えないね。 「Blood is thicker than water」は「血は水よりも濃い」と直訳され、家族や血縁関係が友情や他の繋がりよりも強いという意味を持つ英語の諺です。このフレーズは、家族がどんな状況であっても最も信頼できる存在であることを表現します。また、家族間の絆や忠誠心が他の関係よりも優先するといった状況で使うことも多いです。 You both love idols so much! Like father, like son. 「あなたたちは本当にアイドルが好きね!まさに、親子は血で繋がっているってやつだね。」 You really can't change your family, huh? You all are just as fanatic about idols. 「本当に家族を変えることはできないよね。あなたたちはみんな同じくらいアイドルに夢中だもの。」 Like father, like sonは、親と子が類似した性格や行動を示すときに使われます。これは伝統的に良い特性を指すこともありますが、悪い特性を指す場合もあります。一方、"You can't change your family"は、家族の状況または家族の行動に対するフラストレーションや不満を表現する際に使用されます。この文は、家族というものは選べないという事実を認識することを強調しています。

続きを読む

0 1,236
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's no shortcut to mastering English. 英語を習得するのに近道はないよ。 「There's no shortcut」は「近道はない」や「省略できない」という意味で、達成には正しいプロセスと努力が必要で、簡単な方法や策略に頼ってはいけないということを表します。例えば、試験の勉強やスキルの習得、仕事の達成などにおいて、「手間を省いて簡単に結果を出せる方法はない」或いは「一工夫で楽をする方法はない」といった状況で使われます。 When it comes to mastering English, there's no easy way out. You just have to practice. 英語を習得することに関しては、簡単な方法はありません。ただ練習するしかないんだよ。 There's no shortcut to learning English, you know. No pain, no gain. 英語を習得するのに近道はないよ、経験しない苦労は何も得られないから。 There's no easy way outは困難な状況から何もしないで逃れる簡単な方法はない、頑張って対凱する必要があることを表すフレーズです。一方"No pain, no gain"は困難や努力を経験しなければ成功や目標を達成することはできない、つまり努力なくして得るものはないという意味です。前者はより状況、後者は結果に焦点を当てています。

続きを読む