プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 1,189
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Seeing her so exhausted from work and living on her own, my daughter is just a shadow of her former self. I'm shocked at how much she's changed. 彼女が仕事と一人暮らしでとても疲れているのを見て、娘はかつての自分の影だけになったようだ。彼女がどれほど変わったかに驚いている。 「A shadow of one's former self」とは、かつての自分の姿の影のように、以前の力や能力、健康、活力などが大幅に衰えてしまった状態を指す表現です。このフレーズは、病気や年齢、ストレス、悲劇などの影響で、人が以前の活気やパフォーマンスを発揮できなくなったときに使用されます。また、物事や場所が以前の状態や価値を失ったときにも使えます。例えば、「彼は病気で以前の活動的だった自分の影すらなくなってしまった」や「この町はかつての活気を失い、以前の姿の影すらなくなってしまった」などの文脈で使用されます。 Seeing you so utterly exhausted, you're just a pale imitation of what you once were. Maybe it's the stress from starting a new job and living alone. 新しい仕事を始めて一人暮らしを始めたストレスからか、君がとても疲れきっているのを見て、君はかつての自分のかすかな影にすぎないと思って驚いたよ。 Seeing her so exhausted from starting her new job and living on her own, she looks like a shell of her former self. I'm shocked. 新しい仕事を始めて一人暮らしをすることでとても疲れている彼女を見て、彼女はかつての自分の殻のように見えます。びっくりしました。 "A pale imitation of what one once was"と"A shell of one's former self"の両方とも、人が以前の状態や能力に比べて劣化したことを表現するために使いますが、ニュアンスにはわずかな差があります。 "A pale imitation"は通常、特定のスキルや能力、特性が以前よりも明らかに劣っている場合に使われます。これはしばしば、人々が以前の成功を再現しようとして失敗した際に使われます。 一方、"A shell of one's former self"はもっと広範で、一般的に人の全体的な状態、健康、精神状態が大きく悪化したことを示します。これはしばしば、病気や悲劇の後の人々について言及する際に使われます。

続きを読む

0 1,056
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't understand the local English at all in my study abroad destination, so my anxiety is mounting about my future life overseas. 私は留学先で現地の英語が全く聞き取れないので、今後の海外生活についての不安が募っています。 「Anxiety is mounting」という表現は、「不安が高まっている」という意味です。このフレーズは、何か懸念事項や問題、未知の結果に対するストレスや不安が次第に増している状況を表すのに使われます。具体的なシチュエーションとしては、大きな試験の前、重要なプレゼンテーション、困難な決定を下す前など、ストレスがかかる状況や不安を感じる可能性のある状況全般で使えます。また、社会的な状況、例えば経済の不安定さや政治的な混乱などについても使うことができます。 I'm having trouble understanding the locals' English here at my study abroad destination, and feelings of unease are growing regarding my future overseas life. 留学先で、現地の人の英語が全く聞き取れないので、今後の海外生活に対する不安が募ってきています。 As I can't understand the locals' English at all, my worries are intensifying about my life abroad. 現地の人の英語が全く理解できないため、海外生活に対する不安が増しています。 Feelings of unease are growingは、一般的な不安感が増していることを指し、特定の問題についてではなく、何かが「オフ」または「間違っている」ことを感じている状況で使用します。一方、「Worries are intensifying」は、既知の特定の問題に関連する心配事が増大していることを示します。このフレーズは、具体的な懸念が既に存在し、それがエスカレートしている場合に使用されます。

続きを読む

0 1,499
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm desperately trying to finish this project before the deadline. 私は必死にこのプロジェクトを締め切り前に終わらせようとしています。 「Desperately trying to do something」は、何かを達成しようと必死に試みる、という意味の表現です。非常に頑張っているが、それが難しい状況や困難な問題に直面していることを示しています。これは、試験勉強、仕事のプロジェクト、人間関係の修復、健康の改善など、あらゆる種類の目標や課題に対して使うことができます。絶望的な状況でも諦めずに努力を続ける強い意志を表現します。 I'm struggling to finish this report by the deadline. 私は締切までにこのレポートを終えることに必死です。 She's going all out to finish the project before the deadline. 彼女は締め切り前にプロジェクトを終えるために必死になっています。 "Struggling to do something"は、課題に対して困難を感じ、達成するのに苦労している状況を表します。これは、スキルや能力が足りない、または問題が難易度が高い場合に使用されます。 一方、「Going all out to do something」は、目標達成のために全力を尽くしていることを表します。これは自分の能力を最大限に活用し、可能な限り最善の結果を得るために全力で取り組んでいる状況に使用されます。ときにはリスクを伴うこともあります。

続きを読む

0 1,287
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Kato Sari became famous due to her scandal with Kano Eiko, so it's being said that it was a publicity stunt. 加藤紗里は狩野英孝とのスキャンダルで有名になったので、売名行為と言われています。 公開行事やエキセントリックな行為を指し、これを行う目的は通常、メディアの注目を引き、自分自身や製品、サービスなどの認知度を高めることです。有名人や企業が新作映画や商品のプロモーションの一環として実施することが多いです。時には社会的な問題提起の一環として行われることもあります。しかし、度を超えた行為は逆効果となることもあるため、バランスが求められます。例えば、有名人が突然街中でパフォーマンスを行ったり、企業が大胆なキャンペーンを実施したりすることがこの例にあたります。 Kato Sari is known for her scandal with Kano Eiko, so she's often accused of attention-seeking behavior. 加藤紗里は狩野英孝とのスキャンダルで有名になったので、売名行為と言われている。 Kato Sari became famous because of her scandal with Kano Eiko, so she's often accused of self-promotion. 加藤紗里は狩野英孝とのスキャンダルで有名になったので、彼女はよく自己宣伝行為をしていると非難されています。 "Attention-seeking behavior"は、他人の注目を集めるために、適切でない、過度な、または不適切な行動を指します。主にネガティブな意味合いで使用され、子供や成人が目立つため、承認を得るため、または人々を操作するために行う行動を指します。 一方、"Self-promotion"は、自分自身、自分のスキル、経験、業績を他人に知らせる行為を指します。これは主にプロフェッショナルな環境で使用され、自分のキャリアを前進させるための手段として見られます。これは、自己開示と自己推進のバランスを保つことで、ポジティブに受け取られます。

続きを読む

0 5,398
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There are many video editing software available these days. What do you call video editing in English? 最近は動画編集ソフトがたくさんありますが、動画編集は英語でなんというのですか? ビデオ編集は、撮影した映像や音声をカット・繋ぎ合わせるなどして、ストーリーを形作る技術のことを指します。映画やテレビ番組、YouTubeなどの動画コンテンツ制作に欠かせません。また、ビジネスでプレゼンテーション動画を作る際や、プライベートで旅行の記録を映像化する際などにも利用されます。映像のクオリティや視覚的な印象を大きく左右し、視聴者にメッセージを効果的に伝えるために重要な役割を果たします。 Video editing is what we call the process of manipulating video images. 動画編集のことを我々はビデオ編集と呼んでいます。 動画編集をMotion Picture Editingと言います。 Film editingと"motion picture editing"の間には実質的な違いはありません。両方とも映画やビデオの編集を指す言葉です。しかし、"motion picture"は通常、大規模な映画製作、特にハリウッドの映画産業を指すため、"motion picture editing"はより公式で専門的な状況で使われることがあります。一方、"film editing"はより一般的で広範な用途に使われます。しかし、これらの用語は交換可能で、特定の文脈やニュアンスによって使い分けられるわけではありません。

続きを読む