プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 181
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

すずめが部屋に舞い込んできたことを言いたい場合、fly into my roomもしくはstray into my room で表現することができます。 1.fly into my room すずめは鳥なので、部屋に舞い込むということは飛んでくるはずです。そのため、fly で表現することができます。 I left the window open, so a sparrow flew into my room. (窓を開けっぱなしにしていたので、すずめが部屋に舞い込んできた) ただし、鳥の場合はfly で表現しますが、例えば桜の花びらの場合はcome で表現します。 例文: Cherry blossom petals came into the room. (桜の花びらが部屋に舞い込んできた) 「舞い込んできた」を表現する場合は、基本的にはcome into~ですが、主語によって変わるので注意しましょう。 2.stray into my room また、すずめは部屋に迷い込んでしまったともとれるので、stray into my roomでも同じように舞い込んできたと表現できます。 例文: An unknown cat strayed into our house. (知らない猫が、私たちの家の中に迷い込んでしまった)

続きを読む

0 167
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

礼儀作法を知らない、洗練されていないといった意味で無骨と言いたい場合、上記のように表現することができます。 He’s a rugged person. (彼は武骨な人だね) 例文: He's a rugged person, but he works hard. (彼は武骨な人だが、一生懸命働いている) ちなみに、「礼儀をわきまえていない」はLack of manners で表現できます。 例文: She is being lectured by her boss because she lacks of manners. (彼女は礼儀をわきまえていないので、上司に説教されている) be lecture by~・・・~に説教される また、失礼な様子や無作法な言動を言いたい場合は、形容詞のrude で表現できます。 例文: Their behavior is rude. (彼らの振る舞いは無作法だ) behavior・・・振る舞い、行儀

続きを読む

0 438
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「普通の、通常の」と言う意味を持つnormal の前に、否定のnot をつけることで普通であることを否定できるので、「普通じゃない」と表現することができます。 My friend studies for 12 hours a day, so he is not normal. (友人は1日のうち12時間も勉強しているので、彼は普通じゃない) 例文: What he thinks is not normal. (彼の考えていることは、普通じゃない) ちなみに、「普通じゃない=異常だ」ともなるので、「普通ではない、病的な」の意味を持つabnormal で普通じゃないと表現することもできます。 例文: His commitment with food is abnormal. (彼の食へのこだわりは異常だ) commitment・・・関与、関わり→こだわりと表現できる。

続きを読む

0 218
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just act normal 以外で「普段通りにする」を言いたい場合、上記のように表現することができます。 Please continue as usual. Please carry on as usual. どちらも、「普段通りにしていてください」という意味になります。 例文: Even if an unexpected situation occurs, please do not panic and carry on as usual. (不測の事態が起きたとしても、慌てずに普段通りにしていてください) Even if・・・たとえ~としても Just do what you carry on as usual. (ただ普段通りにしていればいいのです)

続きを読む

0 395
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

turn over で「~をひっくり返す、裏返す」などの意味があり、めくると言いたいときの単語として最も適しています。 My child doesn't wake up easily on winter mornings, so I turn over the futon to wake him up. (冬の朝は子どもがなかなか起きないので、布団をめくって起こしています) 例文: I like the sound of turning over the pages of a book (私は、本のページをめくるときの音が好きなのです) なお、「布団」についてはそのままFuton でも伝わります。海外では敷き布団で寝るという文化がないので、Futon で伝えることができます。海外の場合、マットレス(mattress)を床に敷いて寝ることになるので日本でいう布団とは少し違うので、英語でもFuton となります。

続きを読む