HIRANOさん
2023/09/15 10:00
別格 を英語で教えて!
特別な扱いを受ける時に「別格」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・in a class of its own
・on another level
「別格」「飛び抜けてすごい」という意味で、他と比べ物にならないほど優れているものを褒めるときに使います。
例えば、「このラーメン屋の味は別格だね!」「彼女の歌声は本当に唯一無二だ」のような、人や物の素晴らしさを強調したい場面にぴったりです。
The way he gets treated by the professor, he's really in a class of his own.
教授の彼に対する扱いは、本当に別格だよね。
ちなみに、「on another level」は、人やモノが「別次元」「レベルが違う」くらいスゴい!って時に使う言葉だよ。味、才能、技術、何でもOK。「彼のプレイはマジでon another levelだね」みたいに、褒め言葉として使うのが一般的!
The service at this hotel is on another level; they treat you like royalty.
このホテルのサービスは別格だね、王族みたいに扱ってくれるよ。
回答
・special
・exceptional
特別な扱いを受ける存在を意味する別格は、二通りの表現方法があります。
1.special
「特別な、並外れた」という意味を持つspecial で、別格を表現することができます。
例文:
He has special talent as a pitcher and should become a professional baseball player.
(彼にはピッチャーとして別格の才能があるので、プロ野球選手になるべきだ)
talent・・・才能、素質
2.exceptional
「例外的な、まれな」という意味を持つexceptional でも、同様に別格と表現することができます。
例文:
Her beauty is exceptional and attracts the attention of those around her.
(彼女の美貌は別格で、周囲の注目を集めてしまう)
関連する質問
- 彼は別格 を英語で教えて!