プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「high in fat」は「脂肪分が多い」「脂っこい」という意味で、日常会話でよく使われる表現です。 チーズや揚げ物など、カロリーが高そうな食べ物に対して「This pizza is high in fat.(このピザ、脂質が多いね)」のように使います。 健康的ではないというニュアンスを含むことが多いですが、アボカドのように「体に良い脂肪」が多い場合にも使えますよ! This dish is a bit high in fat for me. この料理は私には少し脂質が多いです。 ちなみに、「rich in fat」は「脂肪分が豊富」という意味で、必ずしもネガティブな意味ではありません。アボカドやナッツのように健康に良い脂質が多い食品を褒めるときにも使えますし、こってりしたラーメンやバターたっぷりの料理を「脂が多くて美味しい!」と表現するときにもぴったりですよ。 This dish is a bit too rich in fat for me. この料理は私には少し脂質が多すぎます。
「新品未開封で、商品を束ねる帯(ベリーバンド)も付いたまま」という状態を指します。本やタオル、野菜など帯付きで売られる商品に使え、コレクション品や贈答品が手付かずの完璧な状態であることをアピールしたい時にぴったりの表現です。 I saw someone at the bank today withdrawing a huge stack of cash, still in its original belly band! 今日銀行で、帯封がついたままのすごい札束を引き出してる人を見たんだよ! ちなみに、「Still has the obi strip.」は、中古CDや本を買う時に「帯もちゃんと付いてるよ!」と伝える一言。帯がある=丁寧に扱われていた、コレクター価値が高い、というアピールになります。商品の状態の良さを伝える時にピッタリです! I saw someone at the bank today withdrawing a huge stack of cash, still in the paper band! 今日銀行で、すごい札束を帯付きのまま引き出してる人がいたんだよ!
「ドロップアウト」は、学校を中退した人や、競争社会のレールから外れた人のことです。 「あいつは高校をドロップアウトしたらしい」のように、少しネガティブな「落ちこぼれ」というニュアンスで使われることが多いです。 一方で、既存の枠に収まらず自分の道を行く、という少しポジティブな意味で使われることもあります。 The number of dropouts is three so far. 現在の脱落者は今のところ3人です。 ちなみに、「Someone who fell by the wayside」は、競争や目標達成の途中で挫折したり、ついていけなくなって脱落した人のことを指す表現だよ。「あの頃はすごかったけど、途中でドロップアウトしちゃった人」みたいな感じで、少し残念な気持ちや同情のニュアンスで使われることが多いかな。 The number of people who have fallen by the wayside is now five. 現在の脱落者は5人です。
「earthquake-resistant structure」は、地震に強い建物のこと。日本語の「耐震構造」とほぼ同じ意味で使えます。 専門的な話だけでなく、「このマンションはearthquake-resistant structureだから安心だね!」のように、日常会話で建物の安全性を話すときにも気軽に使える便利な言葉です。海外の物件情報やニュースでもよく見かけますよ。 We're designing this building with an earthquake-resistant structure to ensure safety. この建物は安全性を確保するため、耐震構造で設計しています。 ちなみに、"seismically resilient design" は、単に地震に「耐える」だけでなく、揺れた後も建物の機能や街の暮らしを「素早く回復させる」ことを目指す設計思想のこと。病院やインフラなど、災害後すぐに役立ってほしい建物の話でよく使われますよ。 We're incorporating a seismically resilient design to ensure the building can withstand major earthquakes. この建物が大きな地震に耐えられるよう、地震に強い設計を取り入れています。
「お腹のマッサージを受けてるよ」という、とても自然でカジュアルな表現です。 エステやリラクゼーションサロンで施術を受けている実況ツイートや、友人とのLINEで「今何してる?」と聞かれた時などにピッタリ。便秘改善やリラックス目的など、美容や健康ケアの一環として使えます。 I'd like to get an abdominal massage. お腹のマッサージを受けたいです。 ちなみに、「I'm getting a visceral massage」は「内臓マッサージ受けてるんだ」という意味。お腹の不調や便秘、ストレス解消のために受ける人が多いよ。友達との会話で「最近なんだかお腹の調子が悪くてさ…」「ちなみに、内臓マッサージっていうのもあるよ」みたいに、解決策の一つとして軽く提案する時に使えるよ。 I'd like to get a visceral massage. 腸揉みマッサージをお願いしたいです。