プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 284
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

博覧会は上記のように表せます。 "exposition"の方が"exhibition"よりも規模が大きいイベントに対して使われます。 今回は「万国博覧会」ですので、規模の大きい方のexpositionを使って"the world exposition"となります。 "I need to make sure not to forget buying pre-sale ticket for the world exposition. (万国博覧会の前売り券を忘れないように買わなきゃ。) "My friend will hold an exhibition for her artworks." (友人アートの制作作品で個展をするんです。)

続きを読む

0 171
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「髪をたらす」は英語で上記のように表すことが出来ます。 "not tying up my hair"は「髪をくぐっていない」となるので「髪を下ろしている状態」と表せます。 髪をいつもくぐってる人だと、"not tying up my hair "を使うことによって「いつもはくぐっているけど今日は違う」と強調してニュアンスを伝えることもできます。 "I have my hair down because it's getting cooler." (涼しくなってきたので、髪をくくらずにたらしています。) "I'm not tying up my hair today, because I forgot a hair tie." (ヘアゴムを忘れたので、今日は髪をくぐってないです。)

続きを読む

0 467
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「粘り強く続ける」は"persevere"で「 目的を貫く、やり抜く」という意味で表せます。または"perseverant"で、「〜は忍耐強い(粘り強い)」となるので、"〜 is perseverant"で「〜は忍耐強い人」とも表現できます。 "Some people get bored easily, so it's important to persevere." (飽きっぽい人がいるので、粘り強く続けることが大事だよ。) "It's important to be perseverant if you want to achieve the goal." (目的を達成するには忍耐強く続けることが大事だよ。) "He is a perseverant person." (彼は忍耐強い人です。)

続きを読む

0 1,049
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「日本一周」は英語で上記のように表せます。 "travel around"は「〜中、あちこちを旅する」の意味があり、カジュアルに使うことが出来ます。 "travel across"は「~を越えて・渡って」の意味があり、横断しているイメージが強いです。 

"I would like to travel around Japan by bike, from Kagoshima to Hokkaido. That's one of my bucket lists.."
 (自転車で日本一周の旅をしてみたいんです。バケットリストの1つなんです。) 

"My friend said that he will travel across Japan by bike this summer."
 (私の友人が、この夏に日本一周をバイクですると言っていました。)

続きを読む

0 284
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「肉厚」なことを英語で上記のように表します。"thick"は「分厚い」という意味なので、分厚さを強調でき、"meaty"は「肉肉しい」と言う意味がありますが、後ろに名詞をつけることで「肉厚な〜」と訳せます。 "The mushrooms we got from the mushroom hunting were so thick and look delicious." (キノコ狩りで採ったキノコは肉が厚くおいしそうだ。) "We got these meaty mushrooms from supermarket! " (スーパーで肉厚なキノコを買ってきたよ!)

続きを読む