プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
In a court drama, a character might say, "He decided to voice his grievances in an appeal." 彼は自分の不満点を控訴で伝えることにしました。 「Voice one's grievances」とは、「自分の不満や不平を声高に言う」という意味です。主に職場環境や制度、サービスや商品に対する不満など、何らかしらの状況や事象に対して不満や不満・不平がある場合に使います。ニュアンスとしては、ただただ不満を漏らすだけでなく、それを改善するために声を上げ、意見を表明しようとする積極的な意図が含まれます。また、公平な扱いを求める労働者の抗議行動や、市民運動、消費者のクレームなどの文脈でも使われることが多いです。 The court has been the perfect platform for him to air his grievances about the company's management. 裁判所は彼が会社の経営に対する不満を公にするための完璧なプラットフォームとなりました。 I would like to lodge a complaint about the decision made in court. 「裁判所の決定について、私は控訴を申し立てたいと思います。」
Can I recline my seat back? シートを後ろに倒してもいいですか? 「Can I knock you down from behind?」は直訳すると「私はあなたを後ろから倒してもいいですか?」となりますが、通常、この言葉は直接的な攻撃や挑戦を表すために使われます。物理的な攻撃のみならず、ある議論や競争で相手を打ち負かしたい意図を示すためにも使われることがあります。しかし、基本的には侮辱的な言葉であり、友人や知人に対して使うことは相応しくないです。脅迫や敵意を指すスラングなので、使う状況はかなり限られます。 "Can I recline my seat back?" 「シートを後ろに倒してもいいですか?」 Would you mind if I recline my seat? シートを倒してもよろしいですか?
"You need to size up the situation because there's a lot of false information being posted on social media." SNSにはデマ情報が多く投稿されているので、情報の見極めが必要ですよ。 「You need to size up the situation.」は、「状況を把握しなければならない」という意味です。具体的には、各種の要素を評価し、何が起こっているのかを理解し、何が最善な行動かを決定するための情報を得ることを指しています。適用できるシチュエーションは広範で、ビジネス上の決定から個々の人間関係まで、あらゆる場面で使うことができます。 "You have to assess the situation carefully, there's a lot of misinformation being posted on social media." 「シチュエーションを慎重に評価しなければならないですよ。SNSには不正確な情報が多く投稿されていますからね。」 You must read between the lines when looking at posts on social media, as there are a lot of false information out there. SNSの投稿を見る時には、多くの誤った情報が出回っていますので、行間を読む能力が必要ですよ。
"Today is my 5th wedding anniversary!" 「今日は私の結婚5周年記念日なんです!」 「Happy 5th wedding anniversary!」は、「結婚5周年おめでとう!」という意味です。新婚夫婦が結婚してから5年目を迎えた際に、お祝いのメッセージとして使います。友人や知人、親戚から夫婦へのお祝いの言葉として使われることが多いです。また、夫や妻がパートナーに向けて使うこともあります。結婚記念日は夫婦にとって重要な日で、それを忘れずに祝うことで感謝の気持ちやこれからも一緒に過ごす決意を示すことができます。このフレーズは、カードやメール、SNSなどで使えます。 "Today marks a happy 5-year wedding milestone for me." 「今日は僕の結婚5周年の記念日です。」 Today marks our 5th anniversary, cheers to half a decade of wedded bliss! 「今日は私たちの結婚5周年記念日です、結婚生活5年間の幸せに乾杯!」
To put it bluntly, we are just not seeing eye to eye on this issue. 極論を言えば、私たちはこの問題について全く意見が一致していない。 「To put it bluntly」は、直接的な言い方をすると、というニュアンスで使います。一般的には何かを遠慮せずにストレートに表現する際や、相手が受け入れ難い事実をはっきりと伝える場面で使われます。また、相手が真実を理解することが大事な状況や、自身の考えや立場を明確に示す時にも使います。ただし、言葉が強いため、相手の感情を傷つけないよう配慮が必要です。 To cut to the chase, basically what I'm saying is... 「要するに、私が言いたいのは...」 "To put it bluntly"は「はっきりと言って」または「遠慮せずに言って」のような意味で、聞き手に対し直接的かつ率直な意見を伝える際に使用します。一方、"To cut to the chase"は「要点にすぐに移る」または「時間を無駄にしない」という意味で、長話を避け、話の主要部分または結論に即座に飛び込む際に使用します。