プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 769
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't waste your money on unnecessary things. 無駄遣いしないで、必要なもののみにお金を使ってください。 「Waste of money」は、「お金の無駄遣い」という意味を持つ英語表現です。ある物やサービスが自分の価値観、ニーズ、または期待に見合わないと感じたとき、またはあまりにも高価で、その価格に対する価値が低いと感じたときに主に使われます。例えば、使用頻度が少ない高価な商品を購入した場合や、期待外れのサービスに高額な料金を支払った場合などに、「お金の無駄遣いだった」と表現できます。 Don't throw your allowance down the drain, use it wisely. 「無駄遣いしないで、お小遣いを賢く使ってね。」 Don't let that allowance burn a hole in your pocket, spend it wisely. 「そのお小遣いを無駄遣いしないで、賢く使ってね」 Throwing money down the drainは、無駄遣いや効果のない投資を指す言葉で、状況が改善される見込みがない状態で金銭を使い続けていることを表します。一方、"Burning a hole in your pocket"は、直訳すると「ポケットに穴を空ける」で、つまりお金をすぐ浪費したがる傾向を指します。この表現は、特にその人が無理してでも何かを買いたがっているときに使われます。

続きを読む

0 1,212
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

That person is carefree, isn't he? 「あの人はのんびりしてるよね」 「That person is carefree, isn't he?」は「その人、何気なく生きてるよね?」という意味で、心配事やストレスを感じずに、リラックスして生活している人について言うフレーズです。相手が適当に、または楽観的に物事を進めている様子を表す時や、何も恐れず自由奔放に振る舞う人を指す際に使用します。軽い羨望や尊敬、時には戸惑いや批判を含むこともあります。 That person is quite laid-back, isn't he? 「あの方はなんとなくのんびりしていて、気楽ですよね。」 That guy sure knows how to take it easy, doesn't he? 「あの人、本当にのんびりとしているよね?」 「That person is quite laid-back, isn't he?」は、その人が一般的に落ち着いていてストレスに囚われず、何事にも動じない性格を指す時に使用します。対して、「That guy sure knows how to take it easy, doesn't he?」は、特定の状況やエピソードを指して使われ、その人がストレスフルな状況でもリラックスして対処できていること、もしくはフリータイムに楽しむ方法をよく理解していることを指します。

続きを読む

0 1,063
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad, can we hoist the carp streamers for Children's Day this time? お父さん、今度のこどもの日には鯉のぼりを揚げませんか? 「Hoist the carp streamers」は、「鯉のぼりを上げる」という意味ですが、これは主に日本の子どもの日(端午の節句)を祝う習慣を指しています。ボーイズデーとも呼ばれ、家族の健康や長寿を祈るためのイベントです。ストリーマは色と大きさによって家族構成を示します。使える状況は主に端午の節句の時期だけであり、特に日本文化や子どもの日に関連する話題が出た時などに使われます。 Dad, can you raise the koi flags for Children's Day next time? 「お父さん、次のこどもの日には鯉のぼりを揚げてね。」 Please fly the carp banners for Children's Day this time, Dad. お父さん、今度のこどもの日には鯉のぼりを揚げてね。 「Raise the koi flags」と「Fly the carp banners」はどちらも日本の伝統的な子供の日の祝い方として鯉の旗を揚げる様子を指す表現ですが、そのニュアンスには若干の違いがあります。「Raise the koi flags」は、物理的な行為、つまり、鯉の旗を実際に立てることに重点が置かれます。「Fly the carp banners」は、より象徴的、感情的な意味合いが強く、鯉の旗が風になびく美しい情景や、子供の健やかな成長への願いを強く表しています。

続きを読む

0 1,581
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In sports, deliberately losing a game is called match fixing. スポーツでわざと試合に負けることを「match fixing(試合操作)」と言います。 「Match fixing」は、主にスポーツにおいて試合の結果や特定のシーンが不自然な形で操作される行為を指します。これは参加者や審判、コーチ等が不正に関与し、試合の公正性を損なう重大な問題となります。主な目的は賭けや賄賂などの金銭的利益の追求で、該当者の禁止や厳罰が存在します。シチュエーションとしては、サッカーや野球などのスポーツニュース、あるいはスポーツ映画やドラマで題材とされることが多いです。 スポーツでわざと負けることは「throwing the game」(ゲームを投げる)と呼ばれます。 In sports, intentionally losing a game or match is called taking a dive. スポーツでわざと試合やマッチを負けることを、「taking a dive」と呼びます。 Throwing the gameと"taking a dive"はどちらも故意に競技を負けることを意味しますが、それぞれ微妙なニュアンスの違いがあります。 "Throwing the game"は、一般的にチームベースのスポーツにおいてゲーム全体を故意に負ける行為を指します。これは、賭けの結果を操作するためや、将来の競争のためのより良いポジショニングを確保するためなど、さまざまな理由で行われることがあります。一方、"taking a dive"は主に個々の競技者が自身のパフォーマンスを故意に低下させる行為を指し、特にボクシングなどの対戦型スポーツで使われます。これは通常、金銭的な動機によるものです。

続きを読む

0 2,506
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I am part of a tennis club at my university. 私は大学のテニスクラブに所属しています。 この英文は「私はテニスクラブの一員です」という意味になります。使えるシチュエーションとしては、例えば新たに出会った人や友人などに自己紹介をする際に、自分の趣味や活動について説明するときに使います。テニスクラブの一員であることから、相手は話者がテニスを好きであること、またはテニスを通じて社交活動を楽しんでいることなどを理解できます。 I belong to a tennis club at my university. 私は大学のテニスクラブに所属しています。 I'm in a tennis group at my university. 私は大学のテニスグループに所属しています。 I belong to a tennis clubは、より公式で構造化された集まりに参加していることを意味します。会員料を払い、定期的にセッションやイベントが開催される、組織化されたクラブの一員であることを示します。一方で、"I'm in a tennis group"はもっとカジュアルな集まりを指します。これは友人間の非公式な集まりや、定期的に集まってテニスを楽しむグループなどを指す場合が多いでしょう。

続きを読む