プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I always pay attention to ensure there are no mistakes in word usage or typographical errors when sending emails to customers. お客様にメールを送る際は、言葉遣いやタイプミスが無いように常に注意しています。 "Pay attention"とは、「注意を払う」「集中する」というニュアンスの英語表現です。講義や会議、ある人の話などに対して相手に集中して聞いたり、見たりすることを促す際に使われます。また、危険や重要な情報に対して注意を喚起するときにも用いられます。周りの状況を理解するために「事情に気を配れ」や「周囲を見ろ」という意味合いでも使われます。強さの度合いは文脈によりますが、怒りや急 urgencyを含むこともあります。 Be mindful to avoid any typographical errors or inappropriate language when sending emails to customers. 顧客にメールを送る際は、誤字脱字やふさわしくない言葉遣いを避けるように注意しています。 I always keep my eyes peeled for any errors when sending emails to clients. クライアントにメールを送る際は常に間違いがないように目を光らせています。 「Be mindful」は「注意深くなる」、「気をつける」、「自覚する」などの意味で、ある行動をとる前や、特定の状況に注意を払うことを忠告するときに使われます。例えば、他人の気持ちを尊重したり、安全に行動したりする際にこのフレーズを使います。 一方、「Keep your eyes peeled」は「目を皿のようにする」、「目を開けて見ている」、「注意深く見つめる」などの意味で、具体的な物事や状況に対する警戒や注意を表すときに使われます。例えば、何かを探しているときや、何かが起こりそうな状況でこのフレーズを使います。
The office is hardly ever used now that working from home has become the norm. 今は在宅勤務が主流になったので、オフィスはほとんど使っていません。 「Hardly ever used」は「ほとんど使われていない」という意味で、ある物や仕組み、システムなどがかなり稀にしか使われていないことを強調するニュアンスが含まれています。あるものが存在はするが活用されている様子がほとんどない、或いはそれが活用される機会が非常に少ない場合に使われます。例えば、「この部屋はhardly ever usedだ」は「この部屋はほとんど使われていない」となります。 The office is barely used now since most people are working from home. 今、ほとんどの人が在宅勤務のため、オフィスはほとんど使われていません。 The office is seldom used these days, as most people work from home. この頃、ほとんどの人が在宅勤務をしているので、オフィスはほとんど使われていません。 "Barely used"は物がほとんど使われていないことを強調し、新品同様や劣化がほとんど見られない状態を指すことが多いです。それに対して"seldom used"は頻度が低く、物があまり使われていないことを示しますが、それが状態にどのような影響を及ぼしているかは明示していません。両者は似ていますが、強調するポイントに微妙な違いがあります。
"Something comes to mind." 「思い当たる節がある。」 "Nothing comes to mind." 「思い当たる節がない。」 「Something comes to mind」は、「何か思い浮かんだ」という意味で、特定のアイデアや思い出などが頭に浮かんだ時に使います。一方、「Nothing comes to mind」は、「何も思い浮かばない」という意味で、特定の情報やアイデアなどが頭に浮かばない時に使います。例えば、友人が好きな映画について聞いてきたときに、すぐに選べる好きな映画が思い浮かぶなら「Something comes to mind」、逆に何も思い浮かばないなら「Nothing comes to mind」を使います。 "I can think of something off the top of my head." 私はすぐに何か思いつきます。 "I can't think of anything off the top of my head." 私はすぐには何も思いつきません。 Do you remember John from high school? His name rings a bell. 高校時代のジョンを覚えていますか?彼の名前、何となく記憶にあるよ。 Do you remember the restaurant we went to last summer? The name doesn't ring a bell. 去年の夏に行ったレストラン覚えていますか?その名前、全く思い出せません。
"This is the year I'm going to make moves! I'm not just going to sit back any longer." 「今年こそ動き出すべき年だ!もうじっとしていられない」 「This is the year I'm going to make moves!」は、「今年こそは大きな行動を起こすぞ!」という意味です。ニュアンスとしては、今年は何か新しいチャレンジをしたり、自身の目標に向けて大きく進出するという決意と自信を持っている様子を表します。新年の抱負を語るときや、新たな目標を立てたときなどに使えるフレーズです。 "This is the year I'm going to take action!" 「今年は行動するぞ!」 This is the year I'm going to make things happen! I'm going to start being more active! 「今年こそは動き出すぞ!もっとアクティブに行動するんだ!」
"I failed the last time, but this time for sure, I will pass the EIKEN Grade Pre-2 test!" 前回は失敗しましたが、今度こそ英検2級の試験に合格します! 「This time for sure.」は、「今回こそは」という意味で、同じ事が再度起こることへの確信や決意を表明する際に使われます。失敗が続いても自分自身や他人を励ますとき、または以前とは異なる結果を強く期待するときなど、ポジティブなシチュエーションや前向きな気持ちを表す表現です。 I failed the last time, but this time it's certain. I will pass the Level 2 English proficiency test. 前回は落ちましたが、今回こそ間違いない。英検2級に合格します。 I failed the last time, but no doubt about it this time, I want to pass my Eiken Grade 2 exam. 前回は失敗したけど、今回は間違いなく、英検2級の試験に合格したい。