プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 783
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call Ramune that you often see at night markets in English? 夜店でよく見かける「ラムネ」は英語で何と言いますか? ラムネは、ガラスの瓶に入っており、特殊な開け方が必要な日本発祥の炭酸飲料です。ラムネの独特な甘さと爽やかな風味は、夏の季節やお祭りといった場面でよく楽しまれます。また、子供の頃に飲んでいた思い出の味として、大人でも懐かしく楽しむ人が多いです。色々なフルーツフレーバーがあり、見た目もカラフルで楽しげなので、パーティーやピクニックなどのイベントでも使われます。 What do you call Ramune, which is often seen at night markets, in English? 夜店でよく見かける「ラムネ」は英語で何と言いますか? In English, the Japanese lemonade often seen at night stalls is called Ramune. 英語では、夜店でよく見かける日本のレモネードは「ラムネ」と呼ばれます。 Japanese Marble SodaとJapanese Lemonadeは、日本の飲み物の二つの種類を指します。Japanese Marble Soda (ラムネ)は、ガラスボトルに閉じ込められたガラス製のボール(マーブル)が特徴的な炭酸飲料です。特に夏の祭りなどでよく見かけます。一方、Japanese Lemonadeは、レモンを主成分とした飲み物を指しますが、具体的な商品名や特徴はブランドによります。ネイティブスピーカーは、自分の気分やシチュエーションに合わせてこれらの飲み物を選びます。例えば、レトロな雰囲気を楽しみたい時や子供にプレゼントしたい時にはラムネを選び、爽やかな味わいを求める時にはレモネードを選ぶかもしれません。

続きを読む

0 843
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had a connoisseur examine the family heirloom sword we have at home. 自宅にある代々伝わる刀を、専門家に鑑定してもらいました。 「コノッセウル」は、ある特定の分野について詳しく、深い理解と高い鑑賞力を持つ人を指す言葉です。美術、ワイン、音楽、食べ物など、様々な領域で使われます。その分野の品質を評価するための知識と経験を豊富に持ち、優れたものを見極める能力があります。例えば、「彼はワインのコノッセウルだ」は、その人がワインについて深い知識を持ち、優れたワインを見分ける能力があることを意味します。 I had an expert eye appraise my family's ancestral sword. 「我が家に代々伝わる刀を専門家に鑑定してもらいました。」 I had the family heirloom sword appraised by someone with a discerning eye. 自宅に代々伝わる刀を、目の肥えた専門家に鑑定してもらいました。 Expert eyeは専門的な知識や経験を持つ人が持つ視点を指し、特定の分野で詳細な分析や評価をする能力を示します。例えば、アートの専門家が美術品を評価するときに使用します。 一方、Discerning eyeはより一般的な意味で、品質や価値を見分ける洗練された視点を指します。これは特定の専門知識を必要とせず、例えば良いワインやファッションを選ぶ際に使用します。 したがって、使用する状況はその人が専門家であるか、単に洗練された趣味を持つかによります。

続きを読む

0 3,068
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Oh, it's been a while! Let's have tea next time! 「あら、久しぶりね!次回、お茶しようね!」 「Let's have tea next time!」は、「次回は一緒にお茶しましょう!」という意味です。友人や知人との会話でよく使われ、次に会う約束をしたり、また会いたいという意思を示すのに用いられます。また、ビジネスの場面で、会議や商談を終えた後に今後も良好な関係を維持したいときにも使えます。ただし、この表現はカジュアルなので、フォーマルな場では適切でない場合もあります。 Hey, it's been a while! Let's grab a cup of tea next time! 「お久しぶり!次回、お茶しようね!」 I just ran into you on the street, how about we catch up over tea next time? 道で偶然あなたに出会ったけど、次回はお茶を飲みながらお話ししませんか? Let's grab a cup of tea next time!はカジュアルかつ直接的な表現で、次に会うときにお茶を飲むよう提案しています。対して、How about we catch up over tea next time?は少しフォーマルで、お互いの近況を話す時間を持つことを提案しています。このフレーズは、相手との関係を深めたいときや、長い間会っていない人との再会を提案するときによく使われます。

続きを読む

0 1,276
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He had a sheltered upbringing, so he is not mentally strong. 彼は温室育ちだったので、精神的に強くありません。 「シェルタード・アップブリング(sheltered upbringing)」は英語表現で、保護されすぎた、過保護な育ち上がりを意味します。物事の厳しさや現実をあまり経験せず、親から過度に守られて育った人に対して使われます。具体的な使い方としては、例えば「彼はシェルタード・アップブリングで育ったので、自立するのが難しい」といったように、自分で物事を判断したり、対処したりする力が育っていない人を指す際に使います。また、そのような背景が原因で社会との適応に難しさを感じている人に対しても用いられます。 He had a coddled upbringing, which is why he's mentally weak. 彼は大事に育てられたので、精神的に弱いです。 He had a greenhouse upbringing, so he's not very strong mentally. 彼は温室育ちだったので、精神的にはあまり強くありません。 Coddled upbringingは、子供が過保護に育てられ、困難や挫折から守られすぎる状況を指す。子供が自立する機会を奪われ、現実の厳しさに対応できない可能性を示唆する。一方、Greenhouse upbringingは、子供が遮断された、人工的で制御された環境で育てられることを指す。これは、子供が社会や他の人々との相互作用を学ぶ機会が限られ、現実世界に対する理解が不十分であることを示唆する。これら二つの表現は似ているが、Coddledは過保護による問題を、Greenhouseは遮断された環境による問題を強調する。

続きを読む

0 2,130
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I loaded up the trunk with a lot of luggage for our long journey. 長い旅のために、たくさんの荷物をトランクに積み込みました。 「Load up」は英語のスラングで、「たくさん持つ」や「たくさん積む」などの意味を持っています。主に物事を大量に、または準備するときに使われます。例えば、旅行に行く前に荷物をたくさん詰め込むときや、特売日に食料品を大量に買い込むときなどに「Load up」を使うことができます。また、情報をたくさん持っているときや、知識をたくさん持っているときにも使うことができます。 I packed in a lot of luggage in the trunk for the long journey. 「長旅のために、たくさんの荷物をトランクに詰め込みました。」 I loaded a lot of luggage onto the trunk because we're going on a long trip. 長旅に出るので、たくさんの荷物をトランクに積み込みました。 「Pack in」は、物をコンパクトに詰め込む、あるいは多くの人や物事を限られたスペースに詰め込む行為を指す表現です。例えば、荷物をスーツケースに詰め込んだり、多くの人を車に詰め込むときなどに使います。 一方、「Load onto」は、物を乗り物やコンテナなどに積む行為を指します。これは、トラックに荷物を積む、船に貨物を積むなど、特定の目的のために物を移動させることを意味します。 両者は似ていますが、「pack in」はスペースの最大限の利用を強調し、「load onto」は物を運搬する行為に焦点を当てています。

続きを読む