プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
It's no surprise he's chosen as the captain, he's earned everyone's trust and respect. 彼がキャプテンに選ばれたのは驚きではない、彼は全員の信頼と尊敬を得ているからだ。 「Trust」は「信頼」を意味し、人々が互いの言動を信じることができる関係を表します。友人、パートナー、ビジネス関係者など、人間関係全般で使われます。「Respect」は「尊重」を意味し、他人の意見や価値観を尊重し、人格や能力を認める態度を示します。学校や職場など、他人との交流がある場で使われます。信頼と尊重は互いの理解と共感を深め、良好な人間関係を築くために重要です。 He was chosen as captain because everyone has faith and confidence in him. It's no surprise given his popularity and dependability. 彼がキャプテンに選ばれたのは、全員が彼を信頼し、彼に自信を持っているからです。彼の人気と頼りがいがあるので、それは驚くことではありません。 He's been chosen as captain because of the hope and belief everyone has in him. It's no surprise. 彼がキャプテンに選ばれたのは、皆が彼に対する希望と信頼があるからだ。それは驚くべきことではない。 "Faith and confidence"は自身の能力や他人、またはある状況に対しての確信または信頼を表現します。例えば、自分が仕事をうまくこなせると確信していたり、他人が約束を守ると信じている場合などに使います。一方、"Hope and belief"は未来の出来事に対しての期待や信念を表します。確実さよりも、望みや願望が強く反映されます。例えば、明日天気が良くなることを期待したり、事態が良くなると信じる場合などに使います。
You should avoid impulse buying, sweetheart. It's not good to keep buying clothes one after another. 「衝動買いは避けるべきよ、お嬢ちゃん。次から次へと洋服を買い続けるのは良くないわよ。」 「Impulse buying」は「衝動買い」という意味で、計画や考慮なく、その場の感情や欲望に任せて商品を購入する行為を指します。特にセールや限定商品、レジ周りの小物などに多く見られます。また、ストレス解消や自己満足のために行うこともあります。例えば、「今日は一日頑張ったから自分へのご褒美に」という理由で、予定していなかった洋服やアクセサリー、スイーツなどを衝動的に購入するシチュエーションなどが考えられます。 You know, too much retail therapy isn't good for you, sweetheart. 「ねえ、ショッピングに頼りすぎるのは良くないわよ、かわいい子。」 You need to stop this splurge buying, honey. It's not good for you. 「衝動買いはやめなさい、これは君にとって良くないわよ。」 「Retail therapy」はストレスや悲しみなどのネガティブな感情を和らげるために買い物をする行為を指します。ネイティブスピーカーはこの表現を自己ケアや自己慰めの一環として使います。 一方、「Splurge buying」は予算を気にせずに高価な商品や贅沢品を買う行為を指します。ネイティブスピーカーはこの表現を特別な機会や自分へのご褒美、あるいは一時的な衝動的な行動として使います。
I put on a bit of perfume. That's probably what you're smelling. 「少し香水をつけたのよ。それがきっと香ってるんだと思うわ。」 「I put on a bit of perfume」とは、「私は少し香水をつけた」という意味です。出かける前や人に会う前など、自分自身の香りを良くしたいときに使います。また、自分が香水をつけたことを他人に伝える時にも使えます。ただし、「a bit of」が含まれているので、香水をたくさんつけたわけではなく、適量または少量つけたことを表しています。 He mentioned that my handkerchief smelled nice during our date, so I said, I dabbed on a little perfume. 彼がデート中に私のハンカチがいい香りがすると言ったので、「少し香水をつけたのよ」と言いました。 He said my handkerchief smelled nice during our date, so I told him, I spritzed on some perfume. デート中に彼が私のハンカチが良い香りがすると言ったので、「少し香水をつけました」と伝えました。 "I dabbed on a little perfume"は、香水を指先につけて肌に塗る方法を表しています。これは通常、高価で強い香りの香水や、オーデパルファムでよく行われます。一方、"I spritzed on some perfume"は、香水を噴霧することを示しており、これは一般的にオーデトワレやボディスプレーで行われます。また、"spritzed"は"ふんわりと広がる"香りをイメージさせるため、よりカジュアルな状況や軽い香りを好む人に使われます。
The politician is out of touch with the common people. その政治家は庶民の感覚が理解できていない。 「Common sense」は日本語で「常識」と訳されます。一般的には、社会生活を営む上で必要とされる基本的な知識や理解、行動の基準を指します。具体的な使い方としては、「彼は常識がない」や「それは常識でしょう」など、人々が普通は知っているとされる事柄や、普通はそう行動するとされる行為について話す際に使用します。また、文化や地域によって「常識」の内容は変わることがあります。 Politicians are out of touch with the common people. 政治家は庶民の感覚がわからない。 Politicians are out of touch with the grassroots perspective. 政治家たちは、草の根レベルの視点を理解していない。 "Everyday wisdom"は、日常生活や経験から得る知識や洞察を指す一般的な表現です。例えば、友人との会話や家族からの助言など、日常的な状況でよく使われます。一方、"Grassroots perspective"は、特定の問題や状況について、地元住民や一般市民の視点や意見を指します。この表現は、政治、社会運動、地域計画など、より広範で公的な文脈で使われます。この二つの表現は、規模と文脈の違いで使い分けられます。
I can leave the house 15 minutes after waking up because I've honed my explosive power. 「起床後15分で家を出ることができるのは、私が瞬発力を鍛えているからです。」 「Explosive power」は、爆発的な力やパワーを指します。主にスポーツやフィットネスの文脈で使用され、短時間で大量のエネルギーを発生させる能力を指すことが多いです。例えば、瞬発力が必要とされる100m走やボクシング、重量挙げなどでよく用いられます。また、比較的静かな状況から突如として激しさを増す状況や、物事が急激に変化・進展する様子を表現するのにも使えます。 I can leave the house 15 minutes after waking up because I've trained myself to have a burst of power. 「起床後15分で家を出ることができます。それは、私が瞬発力を鍛えているからです。」 I can leave the house 15 minutes after waking up because I've been honing my instantaneous force. 「起床後15分で家を出ることができるのは、自分が瞬発力を鍛えているからだよ。」 "Burst of power"は、力やエネルギーが突然、短期間で大量に発生することを指す表現で、スポーツやエンジンの性能などに使われます。一方、"Instantaneous force"は、物理的な力が瞬間的に作用することを指す専門的な表現で、物理学やエンジニアリングの文脈で使われます。日常的な会話では、"Burst of power"の方が一般的でしょう。