プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Oh, this is a one-way street. 「あー、これ一方通行だよ。」 「One-way street」は一方通行の通りや道路を指す言葉です。交通規制により、特定の方向にしか進行できない道路のことを言います。使えるシチュエーションは主に交通や道路の状況を説明する際に用いられます。また、比喩的に一方的な関係や一方的な努力を指す表現としても使われます。例えば「この関係はOne-way streetだ」は、この関係は一方的だという意味になります。 Ah, it's a one-way traffic. 「あー、一方通行だよ。」 Ah, it's a no through road. 「あー、行き止まりだよ。」 "One-way traffic"は通常、車が一方向にしか進行できない道路を指します。たとえば、「注意、この道は一方通行です」という文脈で使われます。一方、"No through road"は、道路が途中で行き止まりになること、つまり通り抜けできないことを示します。これは、「この道は行き止まりだから別のルートを探すべきだ」というような文脈で使われます。これらのフレーズは通常、交通規制や道路標識に関連して使われます。
We have an unspoken agreement that whoever cooks doesn't have to do the dishes. 調理をした人は皿洗いをしなくていいという暗黙の了解が私たちの間にあります。 「unspoken agreement」は「暗黙の了解」を意味します。これは、特に言葉で明示的に合意することなく、行動や態度から互いの理解や承認が推測される状況を指します。友人間の行動ルールや職場の慣習など、言葉では語られないが共有されている規則や慣行を表すのに使えます。また、相手が自分の期待を理解して行動していると感じるときにも使われます。 「暗黙の了解」は英語でImplicit understandingと呼びます。 We've been working together for so long that we have a tacit understanding about how to proceed. 「私たちは長い間一緒に働いてきたので、どのように進めるべきかについては暗黙の了解があります。」 "Tacit understanding"と"Implicit understanding"は非常に似ていますが、微妰な違いがあります。「Tacit understanding」は、明示的に述べられていないが、経験や観察から獲得される理解を指します。一方、「Implicit understanding」は、直接的には述べられていないが、暗黙のうちに示唆または暗示されている理解を指します。つまり、「Tacit」は特定の知識や理解が経験を通じて得られ、「Implicit」は何かが暗示されることで得られることを示します。
I finally landed a job after a long search. 長い探しの末、やっと就職が決まりました。 「I finally landed a job」は「ようやく仕事が見つかった」という意味です。この表現は、長い間、職探しをしていたり、何度も面接を受けた末に、ようやく希望の仕事に就くことができた時に使われます。また、就職活動が難航していた状況や、ようやく達成感を得られた喜びや安堵感を伝えるために用いられます。 After a long job search, I finally secured a job. 長い就職活動の末、やっと就職が決まりました。 At last, I've managed to get employed. It took a while, but I finally found a job. 「やっと就職が決まりました。少し時間がかかりましたが、ついに仕事を見つけました。」 "I finally secured a job" は、長い間探していたり、難易度が高かったりするジョブを手に入れたときに使います。一方、"At last, I've managed to get employed"は、職を得ること自体が困難だったとき、特に失業期間が長かったり、就職市場が厳しかったりする場合に使われます。後者の表現はより感情的な達成感を伴うことが多いです。
I'm completely better now, thank you for asking. 「もうすっかり良くなりました、お気遣いありがとうございます。」 「I'm completely better now.」は、「私は完全に元気になりました」という意味です。病気や怪我などから回復した時に使います。また、気持ちの面でダウンしていた時や、何か問題を抱えていた時に、その問題が解決したり、気持ちが晴れたりしたときにも使えます。会話の中で自分の健康状態や気分、状況の改善を相手に伝えたいときに用いられます。 I'm all better now, thank you for asking. 「もうすっかり良くなりました、気遣っていただきありがとうございます。」 I'm completely healed now, thank you for asking. 「もうすっかり良くなりました。気遣ってくださってありがとうございます。」 "I'm all better now"は、風邪や体調不良から回復したことを指す日常的な表現です。一方、"I'm completely healed now"は、手術や怪我などの大きな病気や身体の状態から完全に回復したことを指します。これはより深刻な医療状況や長期的な治療からの回復を示すことが多いです。ただし、コンテキストにより意味は変わります。
Don't tailgate the car in front of us, please. 「前の車にぴったりついて走らないでね。」 テールゲートとは、一般的には自動車が前走車に非常に近い距離で走行する行為を指します。これは交通ルール違反であり、危険な運転とされています。また、テールゲートは、他人のIDやパスワードを盗み、不正に建物やシステムに侵入する行為を指すこともあります。加えて、アメリカでは、スポーツイベント前に車で会場に行き、荷台でバーベキューやパーティーを楽しむ風習も「テールゲーティング」と呼ばれます。これらの行為は同じ言葉で呼ばれますが、ニュアンスや文脈により意味は大きく異なります。 Don't ride their bumper, babe. It's not safe. 「ねえ、彼らのバンパーにピッタリついて走らないでよ。それは安全じゃないから。」 Don't stick like glue to the car in front of us, please. 「前の車にぴったりついて走らないでね。」 "Riding someone's bumper"は主に運転の文脈で使われ、ある車が他の車の後ろに非常に近づいて運転している状況を指します。通常は危険な運転行為や無礼な運転者を示すのに使われます。 一方で"Sticking like glue"は、物や人が他のものや人に非常に密着している、あるいは分離できない状態を指す一般的な表現です。友達が一緒にいることを好む子供や、恋人が常に一緒にいたい状況などに使われます。