プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 879
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This outfit is challenging when it comes to dressing well. この服は、着こなすのが難しい。 「Dressing well」は、自分の身だしなみに気を使う、または適切な服装をするという意味を持つ英語表現です。フォーマルな場やビジネスシーンなどで重要視されることが多く、目の前の人々に対する敬意を示す手段ともなります。また、デートやパーティなど、自己表現や第一印象が重要となる場でも使われます。言葉通り「よく着る」ことを指すだけでなく、その場にふさわしい服装を選び、自分自身を良く見せる技術やセンスも含みます。 This outfit is hard to pull off. 「この服は着こなしが難しい。」 This outfit is hard to rock. 「この服は着こなすのが難しい。」 Pulling off an outfitは、特定のスタイルやファッションを着こなすことができる、という意味で使われます。一方、Rocking an outfitは、その服装が非常に似合っていて、自信に満ちて見えることを指します。Pulling offはある程度の努力や技術を含みますが、Rockingはそれが自然に見えることを強調します。

続きを読む

0 948
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My daughter loves to sing in front of people ever since she was little. I think she's going to be a big shot someday. 娘は小さい頃から人前で歌うことが好きだった。将来、彼女は大物になりそうだと思う。 「Big shot」は、自分の分野で非常に成功している、影響力のある人物を指す英語のスラングです。社会的地位や権力、富を持つ人々を表すのによく使われます。例えば、大企業のCEOや有名な政治家などがこれに該当します。日本語では、「大物」「要人」といった言葉が近いです。なお、時折皮肉的に使われることもあり、その場合はその人物が自分自身を過大評価していることを暗示します。 My daughter has always loved and been good at singing in front of people. She seems destined to be a bigwig someday. 娘は小さい頃から人前で歌うことが好きで得意なのです。彼女は将来、大物になりそうです。 She's always loved singing in front of people since she was little. She's likely to be a heavy hitter in the future. 彼女は小さい頃から人前で歌うことが大好きだった。将来、彼女は大物になる可能性が高いです。 BigwigとHeavy hitterは共に、影響力のある、重要な人物を指すスラングです。Bigwigは特に高位や地位の人物、大物を指します。ビジネスや政治などの形式ばった環境でよく使われます。一方、Heavy hitterは結果を出す、成功した人物を指し、その人がどの分野であれ重要な影響を与える能力があることを示します。スポーツやビジネスの世界でよく使われます。

続きを読む

0 2,474
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Yes, we use LOL for that in English. はい、英語ではそのために LOL を使います。 「LOL」は英語のインターネットスラングで、「Laughing Out Loud」の略語です。直訳すると「声を出して笑う」となりますが、日常的には「大笑いする」や「とても面白い」などの意味で使われます。メールやSNS、チャットなどのインターネット上のコミュニケーションで多く使用されています。特に、相手の発言に対して笑ったり、面白かったと感じたときに返信として使うことが多いです。ただし、ビジネスメールやフォーマルな場では使われることは少ないです。 Yeah, we have something similar in English, it's LMAO. 「うん、英語にも似たようなものがあるよ、それがLMAOだよ。」 That video you sent me was hilarious! I was ROFL! あなたが送ってくれたそのビデオ、めちゃくちゃ面白かったよ!大笑いで床に転がってたよ! LMAOとROFLは両方とも非常に面白いと感じた時に使われますが、微妙な違いがあります。LMAOは一般的に面白いジョークや面白い話に対する即時の反応として使われます。一方、ROFLはさらに強調した表現で、文字通りに笑い転げるほど面白いと感じた時に使われます。しかし、これらの略語は非公式なコミュニケーション、特にインターネットやテキストメッセージで使われることが多いので、使い方は個々のユーザーによって異なる場合もあります。

続きを読む

0 967
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're satisfied with this, right? 「これで満足したでしょ?」 「You're satisfied with this, right?」は「これで満足だよね?」という意味で、提供したものや行った行為に対する相手の反応や評価を確認する際に使います。仕事の成果物を見せた後やプレゼントを渡した後、食事を作った後など、自分の行為に対する相手の満足度を問う状況で使用します。ニュアンスとしては、自信のある表現ではありますが、一方で相手の意見や感情を尊重する姿勢も含まれています。 This is good enough for you, isn't it? これで満足したでしょ? This meets your expectations, doesn't it? 「これであなたの期待に応えているでしょう?」 This is good enough for you, isn't it? は相手に対して、その物や状況が最低限の基準を満たしているか確認しています。多少ネガティブな響きがあり、提供したものが優れているとは思っていないことを示しています。一方、This meets your expectations, doesn't it? は相手が何かに期待していたときに使います。これはよりポジティブで、提供したものが相手の期待値を満たしているかどうかを尋ねています。

続きを読む

0 617
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, the Japanese term depāto is referred to as a department store. 日本語の「デパート」は英語でdepartment storeと言います。 デパートメントストアは、衣料品、家庭用品、化粧品、食品などさまざまな種類の商品を一つの店舗で販売する大型の小売店です。一般的には、各フロアごとに特定の商品カテゴリーが設けられています。高級ブランド品からカジュアルな商品まで幅広く取り扱っているため、日常の買い物からギフト選び、特別な日のショッピングまで様々なシチュエーションで利用されます。また、飲食店や美容院、シネマコンプレックスなども併設されていることが多く、ショッピングだけでなく様々な用途で訪れることが可能です。 In English, a department store in a shopping mall is usually called a department store. 英語では、ショッピングモール内のデパートは通常「department store」と呼びます。 In English, a department store is called a department store. 英語では、「デパート」は「department store」と言います。 ショッピングモールは、さまざまな種類の店舗やレストラン、エンターテイメント施設が集まった大型の施設を指します。一方、デパートメントストアモールは特定のデパートメントストアを中心とする小規模なモールで、デパートの他に小さな専門店がいくつか入っていることが一般的です。日常的には、大型のショッピングに行くときや一日中過ごすときは「ショッピングモール」、特定のデパートで買い物をするときや短時間で済ませたいときは「デパートメントストアモール」を使い分けます。

続きを読む