Janeさん
2023/02/13 10:00
塗り替える を英語で教えて!
リフォームしたので、「ついでに壁も塗り替えた」と言いたいです。
回答
・Repaint
・Redecorate
・Give it a new coat of paint
I had a renovation done, and I also had the walls repainted while I was at it.
リフォームをしたので、ついでに壁も塗り替えました。
「Repaint」は英語で「塗り直す」を意味します。物理的に壁や家具などを新しく塗り直すときや、デジタルの領域では、画面上で何かを変更するときに用いられます。例えば、ウェブページでボタンをクリックした際に画面が更新されることを「再描画(Repaint)」と言います。また、古い塗装が剥げてきたときや、色を変えたいとき、状態を良くするために、物を再び塗ることも「Repaint」と言います。これは一般的には自動車や家、家具などに使われることが多いです。
Since we were redecorating, we decided to repaint the walls as well.
リフォームしていたので、ついでに壁も塗り替えることにしました。
Since we renovated, we decided to give the walls a new coat of paint as well.
リフォームしたので、ついでに壁も新しく塗り替えることにしました。
"Redecorate"は部屋や家のデザインや装飾全体を変更するときに使われます。新しい家具を購入したり、壁紙を変えたり、全体的なスタイルやテーマを変えたりすることを含みます。一方、"Give it a new coat of paint"は、文字通り壁や物体に新しい塗装を施すことを指します。これは部屋の一部を変えるだけで、全体的なデザインや装飾は変わらないことを意味します。したがって、これらは大規模な変更と小規模な変更の違いを表しています。
回答
・repaint
「塗り替える」は英語では repaint と表現することができます。
I remodeled, so I repainted the walls in passing.
(リフォームしたので、ついでに壁も塗り替えた。)
※in passing(ついでに)
I need to repaint the exterior walls of my house, so I would like to get an estimate.
(家の外壁を塗り直したいので、見積もりを取りたいです。)
※exterior wall(外壁)
ご参考にしていただければ幸いです。