Haruse

Haruseさん

2024/08/01 10:00

外壁を塗り替えないと を英語で教えて!

築15年目になったので、「そろそろ外壁を塗り替えないと」と言いたいです。

0 202
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・The exterior needs a new coat of paint.
・It's time to repaint the outside of the house.

このフレーズは「外壁、塗り替えた方がいいんじゃない?」くらいの、やや遠回しで丁寧なニュアンスです。

家の外観が古びてきたり、ペンキが剥げてきたりした時に使えます。直接的に「汚い」と言うのを避けつつ、塗り替えの必要性をやんわりと伝えるのに便利な一言です。

This house is 15 years old now; the exterior really needs a new coat of paint.
この家ももう築15年だから、そろそろ外壁を塗り替えないとね。

ちなみに、"It's time to repaint the outside of the house." は「そろそろ家の外壁、塗り替える時期だね」という感じです。壁の色が褪せたり、ペンキが剥がれてきたりしたのを見て「もうやらないとマズいな」とか「やった方がいいよね」と、家族や業者に提案したり、独り言でつぶやく時なんかにピッタリですよ。

This house is 15 years old now; it's time to repaint the outside.
この家も築15年だから、そろそろ外壁を塗り替えないとね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 05:41

回答

・We have to repaint the exterior walls.
・We need to repaint the exterior walls.

We have to repaint the exterior walls.
外壁を塗り替えないと。

have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、repaint は「塗り替える」「塗り直す」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「塗り替え」という意味も表せます。

This house is 15 years old, so we have to repaint the exterior walls soon.
(この家、築15年だから、そろそろ外壁を塗り替えないと。)

We need to repaint the exterior walls.
外壁を塗り替えないと。

need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、こちらは have to に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

It looks weird if we leave it like this, so we need to repaint the exterior walls.
(このままだと変だから、外壁を塗り替えないと。)

役に立った
PV202
シェア
ポスト