yaan

yaanさん

2023/05/22 10:00

張り替える を英語で教えて!

網戸に穴が開いているので、「今年は網を張り替えよう」と言いたいです。

0 406
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/12 00:00

回答

・Recover (as in reupholster or recover a chair)
・Reupholster
・Refurbish

We should recover the screen door this year since there's a hole in it.
「今年は穴が開いているから、網戸を張り替えよう。」

「Recover」は、主に家具や椅子などの表面を新しい布や皮で覆い直すことを指します。擦り切れた椅子や古くなったソファなどを新しく見せるために行われます。また、これにより家具の寿命が延び、デザインの変更やインテリアの雰囲気を変えることも可能です。この言葉は主にインテリアデザインや家具修理の業界で使われています。

I think we should reupholster the screen this year, there is a hole in it.
今年は網戸に穴が開いているから張り替えようと思う。

We should refurbish the screen door this year as there is a hole in it.
「網戸に穴が開いているから、今年は網を張り替えよう。」

Reupholsterは主に家具の表面(特に椅子やソファの布張り部分)を新しくすることを指します。一方、Refurbishはアイテム全体を修復し、新品同様にすることを指します。例えば、古い椅子が破れていたら、その表面を新しくするために「reupholster」を使います。しかし、その椅子が全体的に古く見え、脚や背もたれなども修理が必要な場合は、「refurbish」を使います。また、Refurbishは家具だけでなく、家や建物、電化製品などのリノベーションやリフレッシュにも使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/13 17:51

回答

・replace

replace
「張り替える」は英語でさまざまな言い方ができるのですが、今回のご質問のような「網戸」の場合は「replace」を使って表現することができます。

たとえば張り替える対象が「壁紙」であれば「repaper」、「屋根」であれば「reroof」のように、それぞれに合わせた単語が使われます。

それに比べ「replace(取り替える)」は幅広い対象に対して使える表現です。

例文
Let's replace the screens this year.
(今年は網を張り替えよう)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV406
シェア
ポスト