yukaさん
2024/03/07 10:00
ガットの張り替えを を英語で教えて!
テニス用品店で、店員にガットの張り替えをお願いと言いたいです。
回答
・to get my racket restrung
・My racket needs new strings.
「ラケットのガットを張り替えてもらう」という意味です。テニスやバドミントンでガットが切れたり、性能が落ちたと感じた時に使います。
"I need to get my racket restrung."(ラケットのガット、張り替えないとなー)のように、お店にお願いする状況や、友達との会話で自然に使えます。
I'd like to get my racket restrung.
ラケットのガットを張り替えてもらいたいのですが。
ちなみにこの一文は、「ラケットのガット、張り替えなきゃ」くらいの気軽なニュアンスです。テニスの話が出たついでに「そういえば…」と自分の状況を付け加えたり、プレーに誘われたけど「今ガット切れてて…」と、やんわり断る理由として使えますよ。
Hi, my racket needs new strings. Could you restring it for me?
こんにちは、ラケットのガットが切れたので、張り替えてもらえますか?
回答
・replace the broken racket gut
・change the strings on this racket
・restring the racket
1. replace the broken racket gut
「張り替える」は「替える」という意味の「replace」を使えば問題なく通じます。
「gut(s)」は一般的には「内臓」という意味で使われるため「ガット」だけでは相手によっては伝わらない可能性があります。スポーツ用品店でしたら問題なく伝わるはずですが、念のため「racket gut 」や「gut string」と言うと良いでしょう。
Could you please replace the broken racket gut?
切れたガットを張り替えてもらえますか?
2. change the strings on this racket
「張り替える」を「change」で表現しても伝わります。「string」は「ひも」や「糸状のもの」を表し、楽器の弦などにもこの言葉が使われます。「ガット」と言わなくても「ラケットのstrings」で意味は通じます。
Could you please change the strings on this racket?
このラケットのガットを替えてもらえますか?
3. restring the racket
「string」は「糸を張る」という動詞としても使えます。re-を語頭につけることで「〜し直す」という意味になり「restring」で「糸(ガット)を貼り直す」と表現できます。
Could I ask you to restring the racket?
ラケットのガットの貼り直しをお願いできますでしょうか。
Japan