yukaさん
2024/03/07 10:00
ガットの張り替えを を英語で教えて!
テニス用品店で、店員にガットの張り替えをお願いと言いたいです。
回答
・replace the broken racket gut
・change the strings on this racket
・restring the racket
1. replace the broken racket gut
「張り替える」は「替える」という意味の「replace」を使えば問題なく通じます。
「gut(s)」は一般的には「内臓」という意味で使われるため「ガット」だけでは相手によっては伝わらない可能性があります。スポーツ用品店でしたら問題なく伝わるはずですが、念のため「racket gut 」や「gut string」と言うと良いでしょう。
Could you please replace the broken racket gut?
切れたガットを張り替えてもらえますか?
2. change the strings on this racket
「張り替える」を「change」で表現しても伝わります。「string」は「ひも」や「糸状のもの」を表し、楽器の弦などにもこの言葉が使われます。「ガット」と言わなくても「ラケットのstrings」で意味は通じます。
Could you please change the strings on this racket?
このラケットのガットを替えてもらえますか?
3. restring the racket
「string」は「糸を張る」という動詞としても使えます。re-を語頭につけることで「〜し直す」という意味になり「restring」で「糸(ガット)を貼り直す」と表現できます。
Could I ask you to restring the racket?
ラケットのガットの貼り直しをお願いできますでしょうか。