Nakazawaさん
2024/09/26 00:00
バイオリンの弦の張り替えをお願いします を英語で教えて!
いつも行く楽器屋さんに行き「バイオリンの弦の張り替えをお願いします」と言いたいです。
回答
・Could you please replace the strings on my violin?
・Can I have my violin strings replaced?
「バイオリンの弦の張り替えをお願いします」は、英語で上記のように表現することができます。
1. Could you please replace the strings on my violin?
バイオリンの弦の張り替えをお願いします。
「Could you~?」は「〜できますか?」という、相手に丁寧にお願いするときに使う表現です。
「replace the strings」で「弦の張り替え」を意味します。
Could you please replace the strings on my violin? I’d appreciate it.
バイオリンの弦の張り替えをお願いします。助かります。
2. Can I have my violin strings replaced?
バイオリンの弦の張り替えをお願いします。
「strings replaced」は「弦を張り替える」という意味で、もう少しカジュアルな表現です。
「have」は「〜してもらう」という意味の使役動詞として使われます。
Can I have my violin strings replaced? I’ve been meaning to get them changed.
バイオリンの弦を張り替えてもらえますか?ずっと交換しようと思ってたんです。
mean to: 〜するつもりである