Chiharuさん
2024/10/29 00:00
張り替えたばかりの障子に葉牡丹の色も映え を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「張り替えたばかりの障子に葉牡丹の色も映え」と言いたいです。
回答
・The vibrant colors of the ornamental kale stand out beautifully against the newly papered shoji screen.
・The fresh white of the new shoji screens really makes the colors of the ornamental kale pop.
「新しく張り替えた障子を背景に、葉牡丹の鮮やかな色がすごく綺麗に映えているね!」という感じです。
和の落ち着いた空間に、パッと目を引く鮮やかなものが置かれて、その対比が美しい情景を描写しています。インテリアを褒めたり、季節の美しい風景を誰かに伝えたりする時にぴったりの、少しおしゃれな表現です。
The vibrant colors of the ornamental kale stand out beautifully against the newly papered shoji screen, heralding the arrival of the colder seasons.
張り替えたばかりの障子に葉牡丹の色も映え、冬の訪れを感じる頃となりました。
ちなみに、この表現は「新しい障子の真っ白さが、葉牡丹の鮮やかな色をすごく引き立ててるね!」といったニュアンスです。リフォームした和室や、新年の飾り付けを見た時など、背景の白さが何かを際立たせている状況で使えます。友人との会話で気軽に使える、褒め言葉の一つですね。
The fresh white of the newly replaced shoji screens really makes the colors of the ornamental kale pop.
張り替えたばかりの障子の白さに、葉牡丹の色がとても映えますね。
回答
・Color of flowering kales stands out against new shoji paper
上記が「張り替えたばかりの障子に葉牡丹の色も映え」という表現です。
flowering kale 「葉牡丹」他にも
ornament kale
flowering cabbage
という言い方もあります。
stand out against〜 「(主に色が)~に対して映える」
new 「新しい/新品の」
shoji 「障子」障子は日本独特の建具なので該当する英語はなく、日本語をそのままアルファベットに起こしたものになります。
shoji paper 「障子紙」
例
Color of flowering kales stands out against new shoji paper, peaceful new year has come.
張り替えたばかりの障子に葉牡丹の色も映え 、穏やかな新年を迎えました。
Japan