Riley

Rileyさん

2023/02/13 10:00

配役 を英語で教えて!

劇場で、友人に「配役がいいよね」と言いたいです。

0 329
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 00:00

回答

・Casting
・Role allocation
・Character assignment

The casting is really good, isn't it?
「キャスティングが本当にいいよね?」

キャスティングとは、映画やテレビドラマ、舞台などに出演する俳優やタレントを選ぶことを指します。選ばれるためには、役柄の性格や設定、演技力、人気度などが考慮されます。また、オーディションという形で公開されることもあります。制作側が求める役者像と応募者の魅力を見極めるのがキャスティングの重要なポイントです。

The role allocation is great, isn't it?
「配役がいいよね?」

The casting is really good, isn't it?
「配役が本当にいいよね?」

"Role allocation"は主に職場やプロジェクトチームなどで、特定の役割やタスクを人々に割り当てる際に使われます。一方、"Character assignment"は主に物語、劇、映画、ゲームなどの創作コンテキストで、特定のキャラクターを俳優やプレイヤーに割り当てる際に使われます。つまり、"role allocation"はより実務的な文脈で、"character assignment"はより創造的な文脈で使われる傾向があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 16:10

回答

・cast
・part

「配役」は英語では cast や part などで表現することができます。

The cast is good about the this work.
(この作品は配役がいいよね。)

The way he does it is that he assigns the parts first and then starts writing the screenplay.
(まず最初に配役を決めてから、脚本を書き始めるのが彼のやり方だよ。)
※ screenplay(脚本、台本、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV329
シェア
ポスト