Chiharaさん
2023/02/13 10:00
強制ではない を英語で教えて!
外でのマスク着用は強制ではないが、日本人は皆マスクをしていると英語ではなんと言いますか?
回答
・Not obligatory
・Not mandatory
・Not required
Wearing a mask outside is not obligatory, but all Japanese people do it.
マスクを外で着用することは義務ではありませんが、日本人は皆しています。
「Not obligatory」は、「義務ではない」という意味で、必須ではないというニュアンスを持つ英語表現です。何かをすることが強制されていない、または必要ではないときに使われます。例えば、会議への出席、課題の提出、特定の行動などが「not obligatory」だと、それらは任意であり、選択の余地があることを示します。この表現は、指示や案内、ルール説明など、様々なシチュエーションで使うことができます。
Wearing a mask outside is not mandatory, but all Japanese people wear one.
外でのマスク着用は強制ではありませんが、日本人は皆マスクをしています。
Wearing a mask outside is not required, but all the Japanese people are doing it.
マスクの外での着用は必須ではありませんが、日本人は皆それをしています。
"不必要"を意味する"Not required"と"必須ではない"を意味する"Not mandatory"の違いは主に文脈によります。"Not required"は通常、何かが完全に不要であることを示します。例えば、「彼の助けは必要ない(His help is not required)」。一方、"Not mandatory"は何かが必要で有益かもしれないが、それが法律やルールで強制されていないことを示します。例えば、「ヘルメットの着用は必須ではない(Wearing a helmet is not mandatory)」。
回答
・not mandatory
・not compulsory
「強制ではない」は英語では not mandatory や not compulsory などで表現することができます。
Wearing a mask outside is not mandatory, but all Japanese wear masks.
(外でのマスク着用は強制ではないが、日本人は皆マスクをしている。)
This is not compulsory, so ignore it if you don't want to do it.
(これは強制ではないので、やりたくない場合は無視してください。)
ご参考にしていただければ幸いです。