プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
「当時はそれがなかったんだよね」という、少し懐かしむようなニュアンスです。昔の話をしていて「スマホなんてなかった時代さ」「その店、昔はなかったよ」のように、今あるものが過去には存在しなかったことを説明するときに使えます。 Convenience stores weren't around back then. コンビニは当時はありませんでした。 ちなみに、「That wasn't a thing yet.」は「当時はまだそんなのなかったんだよね」というニュアンスです。昔の話をしていて、今では当たり前の物事や流行、考え方がその頃は存在しなかったと伝えたい時に使えますよ。 Convenience stores weren't a thing yet back then. 当時はまだコンビニなんてありませんでした。
「(担当者の)内線にお繋ぎしますね」という意味です。オフィスで電話を受け、担当者が別の部署や席にいる場合に「今からその人に電話を回します」と伝える定番フレーズ。丁寧かつスムーズな表現で、ビジネスシーンでごく一般的に使われます。 I'll put you through to their extension, please hold on for a moment. 内線におつなぎしますので、少々お待ちください。 ちなみに、このフレーズは電話で担当者に取り次ぐ時の定番表現です。「では、担当の部署にお繋ぎしますね」くらいの丁寧かつ親切なニュアンス。オフィスでかかってきた電話を担当部署や担当者に回す時など、ビジネスシーンで自然に使えますよ。 I'll connect you to their line now. 今、彼らの回線におつなぎします。
飲食店の「席の回転率」のことです。お客さんがどれくらい早く入れ替わるかを示す指標で、この率が高いほどお店が繁盛していると言えます。「今日のランチは回転率がいいね!」のように、お店の忙しさや効率の良さを話す時に使えます。 Our table turnover rate is a bit slow tonight, so we need to speed up service. 今夜は客席の回転数が少し遅いので、サービスをスピードアップする必要があります。 ちなみに、"Seat turnover"は飲食店の「客席回転率」のこと。お客さんがどれくらい早く入れ替わるかを表す言葉で、「この店、ランチはturnoverが早いね」みたいに使うと、ランチタイムは次々とお客さんが入って繁盛してる感じが伝わりますよ。 We need to improve our seat turnover on weekends. 週末は客席の回転率を上げる必要があります。
「下腹部痛」のことです。おへその下あたりの痛み全般を指す、日常でも病院でも使える便利な言葉です。 生理痛、便秘、膀胱炎など、原因を特定する前の「なんだか下っ腹が痛いな…」という時にぴったり。医者に症状を伝える時にも「I have lower abdominal pain.」と言えばすぐに伝わります。 This patient is complaining of lower abdominal pain, so I think we should get a CT scan. この患者さんは下腹部痛を訴えているので、CT検査をした方が良いと思います。 ちなみに、「I have a cramp in my lower stomach.」は「下腹部がキューっと差し込むように痛い」という感じです。お腹を壊した時の痛みや、女性の生理痛を伝える時によく使われます。急な腹痛をカジュアルに伝えたい時に便利な一言ですよ。 This patient is complaining of a cramp in their lower stomach, so we should probably get a CT scan. この患者さんは下腹部に差し込むような痛みがあると訴えているので、CT検査をした方が良さそうです。
「殿(しんがり)を務める」「最後尾を行く」という意味です。単に一番後ろにいるだけでなく、グループ全体を見守り、遅れる人がいないか確認するような、責任感のある頼もしいニュアンスで使われます。ハイキングや集団行動で「私が最後尾を行くよ」と声をかける時などにピッタリです。 I'll bring up the rear. 俺がしんがりを務めるよ。 ちなみに、「Take the tail end.」は「最後尾をお願い」というニュアンスです。列に並ぶ時や、ビュッフェなどで「最後を取ってね」と伝えるカジュアルな場面で使えます。先頭ではなく、一番後ろの部分を取ってほしい時にぴったりの表現ですよ。 I'll take the tail end. 俺がしんがりを務めるよ。