プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 299
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Our goldfish at home seem to predict earthquakes because they start to move intensely before one occurs. 「家の金魚は地震を予知するようです。なぜなら、地震が起こる前に彼らの動きが激しくなるからです。」 Predicting earthquakesは「地震予知」を意味します。これは地震が発生する日時、場所、規模を予測する科学的な試みを指します。地震予知は地震学、地理学、気象学等の専門家が関与し、様々な観測データや地質情報をもとに研究が行われます。しかし、現状では確実な地震予知は難しく、短期間での予測は特に困難とされています。この表現は、地震予知に関するニュース報道、専門的なレポート、科学者の議論、教育的な文脈などでよく使われます。 Our goldfish at home seems to predict earthquakes; it starts moving vigorously before one occurs. 我が家の金魚は地震を予知するようで、地震が起こる前に動きが活発になります。 Our goldfish at home starts moving around more than usual, it's like it's anticipating earthquakes. 家の金魚はいつもより動きが活発になるんだ。まるで地震を予知しているかのようだ。 Forecasting earthquakesとAnticipating earthquakesの両方とも地震の発生を予測することを指しますが、それぞれ異なるニュアンスがあります。 Forecasting earthquakesはより科学的、正確な予測を意味し、地震学者や専門家が科学的なデータとツールを用いて地震の発生を予測する際に使います。一方、Anticipating earthquakesは地震の発生を予想または予測することを指しますが、これは一般の人々が地震の可能性に備える際に使われます。この表現は科学的な予測よりも一般的な予想や期待を表すため、専門的な知識やツールがなくても使うことができます。

続きを読む

0 263
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Leaving their hometown where they had lived for many years was a major blow for the children. 長年生まれ育った地を離れたことは、子どもたちにとって大きな痛手となった。 「A major blow」は大打撃、大きな損失という意味で使われます。主に否定的な状況で、計画や期待が思わぬ障害に遭遇したり、大きな損害を受けたときに用いられます。例えば、ビジネスで重要な契約を失ったり、スポーツで大切な試合に負けたりした場合などに「その結果は大打撃だった」と表現します。 Leaving their hometown where they were born and raised was a significant setback for the children. 生まれ育った故郷を離れることは、子どもたちにとって大きな痛手となりました。 Leaving the place they had grown up in for many years was a major setback for the children. 長年育った地を離れたのは、子供たちにとって大きな痛手となりました。 「A significant setback」と「A major setback」はほとんど同じ意味で、どちらも大きな挫折や逆転を表しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「A significant setback」は重要な逆転や影響を示す一方で、「A major setback」はより大きな、より重大な影響を示します。したがって、ネイティブスピーカーは、挫折の程度や影響の大きさによってこれらの表現を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 739
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you very much for taking the time to discuss this with me, boss. 「上司、私の相談に乗っていただき、本当にありがとうございました。」 「Thank you very much for taking the time to discuss this with me.」は、「私とこの件について話し合う時間を割いてくれて、本当にありがとうございます」という意味です。ビジネスシーンやフォーマルな場で、相手が自分との会話や議論に時間を割いてくれたことに感謝する際に使われます。個別の相談やミーティング後の感謝のメッセージに使用可能です。 I really appreciate your willingness to help and discuss this with me, thank you. 「私の相談に乗ってくださって、心から感謝しています。ありがとうございます。」 I'm truly grateful for your time and assistance in this matter, thank you. この件について時間を割いて助けていただき、心から感謝しています。ありがとうございます。 「I really appreciate your willingness to help and discuss this with me, thank you.」は、相手が話し合いに協力的であることに感謝するときに使われます。反対に、「I'm truly grateful for your time and assistance in this matter, thank you.」は、特定の問題や課題について相手が具体的に時間と労力を提供したときに使用します。前者は相手の態度に対する感謝を、後者は行動に対する感謝を表します。

続きを読む

0 244
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're thinking about quitting your job? I'm totally against it. 君、仕事を辞めるつもりなの?それなら、私は絶対反対だよ。 「I'm totally against it.」は「私はそれに完全に反対だ」という意味です。強い反対意見を表現する際に使用されます。例えば、政策や意見、提案などに対して強く反対するときや、ある行為や行動に対して全く賛成できないときに使います。また、「totally」が強調の役割を果たし、反対の意志が非常に強いことを表しています。 Friend: I'm thinking about quitting my job. You: I'm absolutely opposed to it! 友達:会社を辞めるつもりだよ。 あなた:絶対反対だよ! I'm dead set against you quitting your job. 「君が仕事を辞めるなんて、絶対反対だよ。」 どちらの表現も強く反対する意味を表しますが、「I'm absolutely opposed to it」はよりフォーマルな表現で、ビジネス会議や公式な場で使われます。「I'm dead set against it」はよりカジュアルな表現で、友人との会話などの日常生活でよく使われます。また、「I'm dead set against it」はその意見や立場が変わらないことを強調しています。

続きを読む

0 389
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Yeah, I've been laid up in bed for a few days. 「そうなんだよ、数日寝込んでいたんだ。」 「I've been laid up in bed for a few days.」は、直訳すると「私は数日間、ベッドに寝ていた」となります。これは病気や怪我などで寝たきりになっていたという状況を表します。このフレーズは、自分の体調不良や怪我を他人に説明する際に使うことができます。また、仕事や学校を休んだ理由を説明する際にも使えます。 I'm sorry I've been out of sight. I've been bedridden for a few days. 「出社してなくてごめんね。数日間寝込んでいたんだ。」 Yeah, I've been out of commission for a few days. I was pretty sick. 「そうだね、数日間寝込んでいたんだ。かなり具合が悪かったよ。」 I've been bedridden for a few daysは、具体的に寝たきり状態であったことを示し、病気や怪我などの理由が想像されます。一方、I've been out of commission for a few daysは具体的な状態を示さず、機能が停止していたという意味で、身体的な問題だけでなく、精神的な問題や他の個人的な理由でも使えます。より一般的で非公式な表現です。

続きを読む