プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
御朱印帳(ごしゅいんちょう)のことですね! 神社やお寺を参拝した証にもらう「御朱印」を集めるための専用ノートです。旅の思い出や参拝の記録として、自分だけの一冊を作っていく楽しみがあります。最近は可愛いデザインやカッコいいものも多く、御朱印集めは「御朱印巡り」として若い人にも人気のアクティビティになっていますよ! What do you call a "Goshuincho" in English? 「御朱印帳」は英語で何というのですか。 ちなみに、御朱印帳のことだね!お寺や神社を参拝した証にもらえる「御朱印」を集めるための専用ノートブックだよ。旅の思い出にもなるし、デザインも色々あって集めるのが楽しいから、見かけたらぜひ手に取ってみて! What do you call this special stamp book for temples and shrines in English? このお寺や神社でもらう特別なスタンプ帳は英語で何と言いますか?
「春の気配がするね」「春めいてきたね」といった感じです。 実際の気温だけでなく、日差しが暖かかったり、花のつぼみを見つけたり、人々の服装が軽やかになったりした時に「なんだか春っぽい雰囲気だなぁ」と感じた時に使えます。ウキウキした気分を表すのにぴったりな表現です。 This outfit feels very spring-like with all the pastel colors. この服はパステルカラーばかりで、とても春っぽいですね。 ちなみに、「Spring is just around the corner.」は「春はもうすぐそこ」という意味。寒い日が続くけど、暖かい春が間近に迫っているワクワク感を表現します。天気の話から、もう少しで辛い時期が終わるね、という比喩的な励ましまで、気軽に使える便利なフレーズですよ。 This warm weather really feels like spring is just around the corner. この暖かい天気は、本当に春がもうすぐそこまで来ているって感じがするね。
「完全に度肝を抜かれた」「呆然とした」という感じです。予想外の出来事に衝撃を受け、一瞬思考が停止するような強い驚きを表します。 良いニュース(サプライズパーティなど)にも、悪いニュース(突然の解雇など)にも使え、「え、マジで…?」と声も出ないような状況にピッタリです。 When the bell rang for the end of my last exam, I was completely stunned and just sat there, totally drained. 最後の試験終了のベルが鳴ったとき、呆然として、ただ完全に疲れ果てて座っていました。 ちなみに、「I was at a loss for words.」は、予期せぬ出来事に驚いたり、深く感動したり、あるいは呆れたりして「言葉を失った」「何と言っていいか分からなかった」という感情を表すのにピッタリな表現です。嬉しい時も悲しい時も、感情が揺さぶられて言葉が出てこない、そんな場面で使えますよ。 When the bell rang for the end of the last exam, I was at a loss for words from sheer exhaustion. 最後の試験終了のベルが鳴ったとき、あまりの疲労に呆然としていました。
「天気のように変わりやすい」という意味で、人の気分や態度がコロコロ変わる様子を表す比喩表現です。 「彼の機嫌は天気みたいに変わりやすいから、付き合いにくいよ」のように、気まぐれな人や予測不能な状況に対して、少し呆れたり面白がったりするニュアンスで使えます。 His mood is as fickle as the weather, so you never know what to expect. 彼の気分は猫の目のように変わりやすいから、何が起こるか予測できないよ。 ちなみに、「Changes at the drop of a hat.」は「あの人、気分がコロコロ変わるよね」みたいに、人の考えや態度、計画などが前触れもなくすぐに変わる様子を表す時に使える表現だよ。気まぐれな上司や、すぐ意見を変える友達なんかにピッタリのフレーズなんだ。 The project's requirements change at the drop of a hat, so it's hard to keep up. そのプロジェクトの要求は猫の目のように変わるから、ついていくのが大変だよ。
「an array of data」は、単に「データ」と言うより「ずらっと並んだ、たくさんの種類のデータ」というニュアンスです。 プレゼンでグラフや表を見せながら「こちらが関連データ一式です」と指し示す時や、単なる数字だけでなく、様々な情報(名前、日付、場所など)がひとまとめになっている状況で便利に使えます。 Could you please arrange these documents in numerical order? They're like an array of data that needs to be sorted. この書類を番号順に並べていただけますか?ソートが必要なデータの配列みたいなものなので。 ちなみに、「a wide range of options」は「選択肢がすごく幅広い」という意味で使います。ランチのメニューが豊富だったり、旅行プランがたくさんあったり、キャリアの選択肢が多様だったりする時にぴったり。「選び放題だよ!」というポジティブなニュアンスで、日常会話からビジネスまで幅広く使えます。 We have a wide range of options for organizing these, but for now, please just put them in numerical order. これらの整理には様々な選択肢がありますが、とりあえずは番号順に並べてください。