hikaru

hikaruさん

2023/08/08 12:00

内線につなぐ を英語で教えて!

他部署へ連絡する必要があったので、「内線につなぐのでお待ちください」と言いたいです。

0 352
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・I'll put you through to their extension.
・I'll connect you to their line now.

「(担当者の)内線にお繋ぎしますね」という意味です。オフィスで電話を受け、担当者が別の部署や席にいる場合に「今からその人に電話を回します」と伝える定番フレーズ。丁寧かつスムーズな表現で、ビジネスシーンでごく一般的に使われます。

I'll put you through to their extension, please hold on for a moment.
内線におつなぎしますので、少々お待ちください。

ちなみに、このフレーズは電話で担当者に取り次ぐ時の定番表現です。「では、担当の部署にお繋ぎしますね」くらいの丁寧かつ親切なニュアンス。オフィスでかかってきた電話を担当部署や担当者に回す時など、ビジネスシーンで自然に使えますよ。

I'll connect you to their line now.
今、彼らの回線におつなぎします。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/09 14:39

回答

・I’ll connect you to an extension.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「内線につなぐ」は英語で上記のように表現できます。

connect A to Bで「AにBをつなぐ」、extensionで「内線」という意味になります。

例文:
I’ll connect you to an extension, so could you wait a moment?
内線につなぐのでお待ちください。

A: I'm having trouble with my internet connection.
インターネット接続に問題があるんです。
B: I can help you with that. Let me connect you to our technical support extension.
お手伝いします。技術サポートの内線におつなぎしますね。

* have trouble with ~に困っている
(ex) I have trouble with my computer. It doesn’t work properly.
パソコンに困ってるんです。適切に動かないんです。

A: I'll connect you to their extension.
彼らの内線につなぎますね。
B: Thanks a lot, I appreciate it.
ありがとう、感謝します。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV352
シェア
ポスト