Gwenさん
2022/10/10 10:00
内線番号はございますか? を英語で教えて!
代表の電話番号しか知らないので「内線番号はございますか?」と言いたいです。
回答
・Do you have an extension number?
・Do you have an internal line number?
・Do you have a direct extension?
Do you have an extension number I could reach you at?
「あなたに連絡するための内線番号はございますか?」
「Do you have an extension number?」は直訳すると「あなたは内線番号を持っていますか?」となります。業務などで必要な連絡先を尋ねる際に使われます。特定の人物や部署へ直接電話をつなぐための「内線番号」を聞き出すための表現です。オフィスや大規模な組織でよく使うフレーズで、ビジネス英語の一部と言えるでしょう。
Do you have an internal line number I could use to reach you?
「あなたに直接連絡を取るための内線番号はございますか?」
Do you have a direct extension I could reach you at?
「あなたに直接連絡できる内線番号はありますか?」
"Do you have an internal line number?"は、通常、大規模なビジネスや団体内で、ある個別のオフィスや部門へ直接通話をかけるために使用される内線番号を問う際に使用します。
"Do you have a direct extension?"は、特定の人物へ直接電話をかけるために使用する拡張番号を指す場合が多いです。つまり、主に個々の雇用者や従業員が個人用に使用する電話の拡張線に関する質問に使われます。
両者の間にはそれほど大きな違いはありませんが、"extension"が特定の人へのより直接的な接続を示唆する傾向にあります。
回答
・Do you have an extension number?
「内線番号はございますか?」は英語では Do you have an extension number? で表現することができます。
I only know the main phone number, but do you have an extension number?
(代表の電話番号しか知らないのですが、内線番号はございますか?)
Don't worry, this phone can only connect to an extension line, and you won't get any outside calls.
(この電話は内線しか繋がらなくて、外線からは電話来ないから安心して。)
ご参考にしていただければ幸いです。