Anna

Annaさん

2023/08/08 12:00

カスタマーサポートにつなぐ を英語で教えて!

お客様相談室に電話した時に「カスタマーサポートにつないでください」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 381
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・I'll put you through to customer support.
・I'll transfer you to customer support.

「カスタマーサポートにお繋ぎしますね」という意味です。電話で話している相手を、別の担当部署(この場合はカスタマーサポート)に転送する時の定番フレーズです。自分が担当ではない、より専門的な部署が対応すべき、といった状況で使われます。丁寧かつスムーズな取次ぎのニュアンスがあります。

Could you put me through to customer support, please?
カスタマーサポートにつないでいただけますか?

ちなみに、"I'll transfer you to customer support." は「カスタマーサポートにお繋ぎしますね」という感じです。自分が対応できない専門的な内容や、担当外の問い合わせを受けた時に「より詳しい担当者に代わります」という親切なニュアンスで使えますよ。

Could you please connect me to customer support?
カスタマーサポートにつないでいただけますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 07:44

回答

・transfer to customer support

transfer to customer support
カスタマーサポートにつなぐ

transfer は「転勤させる」「異動させる」「転校させる」などの意味を表す動詞ですが、(電話などを)「つなぐ」「転送する」などの意味も表せます。(「乗り換える」という意味も表せます。)また、support は「サポート」「支援」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「サポートする」「支援する」などの意味も表現できます。
※ customer は「お客様」「取引先」などの意味を表す名詞ですが、「人」という意味で使われることもあります。

Excuse me, could you transfer me to customer support?
(すみません、カスタマーサポートにつないでください。)

役に立った
PV381
シェア
ポスト