Takuto

Takutoさん

2023/08/08 12:00

ネットワークにつなぐ を英語で教えて!

新入社員に、会社に行ったらまずやることを聞かれたので「会社のネットワークにつなぐことでしょ!」と言いたいです。

0 229
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Connect to the network
・Link to the network
・Hook up to the network

You should first connect to the company's network when you get to the office.
会社に行ったら、まず会社のネットワークに接続することですよ。

「Connect to the network」は「ネットワークに接続する」という意味で、コンピューターやスマートフォンなどのデバイスがインターネットや特定のネットワークに接続する際に用いられます。例えば、新しくオフィスに導入したパソコンを社内ネットワークに接続する時や、自宅のWi-Fiにスマートフォンを繋げる時、または公共のWi-Fiスポットでインターネットに接続する際などに使われます。

First thing you should do when you get to the office is to link to the network!
「会社に着いたら、最初にやるべきことはネットワークにつなぐことですよ!」

You should first hook up to the company's network when you arrive.
会社に着いたらまずは会社のネットワークに接続することだよ。

Link to the networkは、通常、コンピューターシステムやデータベースがネットワークに接続されていることを指す技術的な文脈で使用されます。一方、 Hook up to the networkはよりカジュアルな表現で、個々のデバイスがネットワークに接続されていることを指すことが多いです。しかし、これらのフレーズはおおよそ同じ意味を持ち、文脈によっては互換性があります。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/07 14:52

回答

・Connect to the internet / Wi-fi / the network
・Access / have the internet / Wi-Fi / the network

「ネットワークにつなぐ」は、解答例のように様々な言葉を使って表せます。
「ネットワーク」は、”the internet / Wi-fi / the network” などどれでもかまいません。
「つなぐ」とは「接続する」ということですので、”connect”を挙げ、それ以外では「接続する状態にある」という意味として”access / have “などを挙げました。

Ex)
A) What is the first thing you do when you arrive at the office?
「会社に来てまず最初にすることはなんですか?」
B) You mean connecting to the company's network!
「会社のネットワークにつなぐことでしょ!」
→”You mean 〜. : 〜ということです。” という意味です。

Ex)
I always check to see if I can access the network as soon as I get to the office.
「会社に着いたらすぐに、ネットワークにいつでも接続できるか確認します。

役に立った
PV229
シェア
ポスト