kazuhaさん
2023/07/24 10:00
フットワークがいいね を英語で教えて!
毎日出歩いている息子に「フットワークがいいね」と言うとき、英語でなんというのですか?
回答
・You're quick to act.
・You're on the ball.
「You're quick to act.」は、「行動が早いね!」「仕事が早いね!」といった褒め言葉です。決断力や対応の速さを称賛するニュアンスで、誰かが問題にすぐ対処したり、頼み事を素早くこなしてくれたりした時に使えます。ポジティブな場面で使うのが一般的です。
You're always out and about. You're quick to act when you hear about something fun.
いつも出かけてるね。何か面白いことがあるとすぐ行動に移すんだから、フットワークがいいね。
ちなみに、「You're on the ball.」は「仕事が早いね!」「よく気がつくね!」「さすが!」といったニュアンスで使われる褒め言葉です。相手が状況を素早く理解して的確に行動したり、先回りして準備したりした時にピッタリ。誰かがミスなくテキパキと物事をこなした時に、感心した気持ちを伝えるのに使えます。
You're always on the ball, going out and getting things done every day.
毎日出歩いて色々こなしていて、本当にフットワークがいいね。
回答
・easygoing
easygoingには、気楽でおおらかな性格、柔軟で付き合いやすい、リラックスした生活スタイルや態度という意味があります。Easygoing は基本的にポジティブな表現として使われます。他人と調和しやすく、柔軟で穏やかな性格や態度を強調する言葉です。
She's so easygoing, you can talk to her about anything.
彼女はとても気さくなので、どんな話題でも話せる。
Japan