Chie

Chieさん

2025/05/21 10:00

フットワークが軽いね を英語で教えて!

すぐ行動する人を褒める「フットワークが軽いね」は英語でなんというのですか?

0 253
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/02 10:13

回答

・You're so quick on your feet.

「君は本当に足が速いね」の意味の上記の構文で表せます。意味から転じて「動きや対応が早いことを褒める」場合に使います。

第二文型(主語[You]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[so quick:本当に速い])に副詞句(on your feet:足が)です。

状況について情報を加えて応用しましょう。

You're so quick on your feet during emergencies.
緊急時にあなたはフットワークが軽いね。

副詞句(during emergencies:緊急時に)を加えます。

ご参考ですが不可算名詞の footwork は、「動きの俊敏さ」「足さばき」のスキルを指すことが一般的で以下の様に主にスポーツやダンスの文脈で使われることが多いです。

Your footwork in basketball is impressive!
バスケットボールでの足さばきがすごいね!

impressive:強い印象を与える、深い感銘を与える(形容詞)

役に立った
PV253
シェア
ポスト