プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I always check the submissions on my favorite clothing store's Instagram. 私のお気に入りの洋服店のインスタグラムの投稿をいつもチェックしています。 「I always check the submissions.」は「私は常に提出物をチェックします」という意味です。教師が生徒の提出課題を確認する、あるいは編集者やマネージャーがスタッフの提出物を見るなど、誰かが何かを提出する状況全般で使えます。ニュアンスとしては、自分の責任感や真摯さ、またはルーチンとしての作業を強調しています。 I never miss reviewing the submissions on my favorite clothing store's Instagram. 私のお気に入りの洋服店のインスタグラムの投稿は必ずチェックしています。 I invariably inspect the submissions on my favorite clothing store's Instagram. 私のお気に入りの洋服のお店のインスタグラムの投稿を必ずチェックしています。 I never miss reviewing the submissions.は、自分が提出物を見落とすことがないという強調したい時に使います。一方、I invariably inspect the submissions.は、自分が提出物を点検することが常であるという事を強調したい時に使います。前者は失敗の可能性を否定し、後者は一貫性を強調します。状況によりますが、前者は提出物が多い場合や見落としやすい場合に使い、後者は点検がルーチンの一部であることを示すために使います。
I love my idol so much, it's killing me. 私は私のアイドルが大好きすぎて、それが私を苦しめています。 「I love my idol so much, it's killing me.」は直訳すると「私は私のアイドルがとても好きで、それが私を苦しめています」となります。これは、ある人が自分のアイドルを非常に強く愛しており、その感情が強すぎて苦しんでいることを表現しています。このフレーズは、ファンがアイドルに対して強い愛情を感じ、その感情が時には身体的または精神的なストレスにつながるほど強いと感じているときによく使われます。 I adore my idol so much, I could die. 「僕の推しが尊すぎて、死にそうです」 My love for my idol is so overwhelming, it could be the death of me. 私のアイドルへの愛情は圧倒的すぎて、それが私の死因になりそうです。 I adore my idol so much, I could die.は、カジュアルで直訳的な表現で、愛情が非常に強いことを示します。一方、My love for my idol is so overwhelming, it could be the death of me.はより文学的でドラマチックな表現で、愛情が圧倒的で自己消費的なほど強いことを示します。前者は日常会話や友人との会話で使われ、後者はより形式的な文脈や書き言葉で使われることが多いです。
I wonder if standards have been properly established, considering the poor quality of so many instructors. 講師の質があまりにも悪いので、「基準がきちんと定められているのかしら?」と思います。 「I wonder if standards have been properly established?」は、「適切な基準がちゃんと設けられているのだろうか?」という疑問や不確かさを表現しています。このフレーズは、会議や議論の中で基準や規則の確認が必要な時、または新しいプロジェクトや取り組みを開始する前に、その基準が適切に設定されているか疑問に思うときなどに使えます。また、教育や研究、品質管理など、特定の基準が重要な役割を果たす状況でも使われます。 I wonder if they've set clear standards for the quality of instructors? 「彼らは講師の質について明確な基準を設けているのかしら?」 I wonder if they have appropriately defined the benchmarks, considering the poor quality of many of the lecturers. 講師の質があまりにも悪いことを考えると、「基準が適切に定められているのかしら?」と思います。 「I wonder if they've set clear standards?」は、基準が明確に設定されているかどうか疑問に思っているときに使います。これは一般的な状況や期待に対する基準を指します。 一方、「I wonder if they have appropriately defined the benchmarks?」は、特定の目標や成果に対する基準を指す場合に使われます。これは主にパフォーマンスの評価や進捗の追跡に関連しています。
This app is too heavy, it must be the reason why my phone keeps freezing! このアプリが重すぎるから、間違いなく私のスマホがすぐに固まってしまうんだ! この表現は、アプリがスマホやタブレットの記憶容量を大量に消費する、または動作が重くて使いにくいという意味で使われます。例えば、ストレージ容量が少ないデバイスで大きなアプリをインストールしようとしたり、アプリの動作が遅い、レスポンスが悪いなどのシチュエーションで用いられます。 This app is too slow, it must be what's causing my phone to freeze up! このアプリが重すぎる、これが私のスマホがすぐに固まる原因に違いない! I think my phone keeps freezing because this app is too resource-intensive. 私のスマホがすぐに固まってしまうのは、このアプリが重すぎるからに違いないと思います。 The app is too slowはアプリケーションの動作が遅い時に使います。例えば、画面が遅くて操作ができない、ロードに時間がかかるなど。一方、The app is too resource-intensiveはアプリケーションがデバイスのリソース(CPU、メモリなど)を過度に消費していることを指す表現で、バッテリーがすぐに消耗する、他のアプリケーションの動作が遅くなるなどの状況で使います。
Will you accept me as your friend on Facebook? 「Facebookで私を友達として承認してくれますか?」 「Will you accept me as your friend?」のフレーズは、「私を友達として受け入れてもらえますか?」という意味です。直訳すると少し硬い感じがありますが、基本的には新しい友人関係を築きたいときや、友達以上の関係から友情に戻りたい時などに使われます。また、何か間違いを犯した後で友人関係を修復したい時にも使えます。 Will you be my friend on Facebook? Facebookで私と友達になってくれますか? I just sent you a friend request on Facebook. Would you consider becoming friends with me? Facebookでフレンドリクエストを送りました。私と友達になってくれませんか? 「Will you be my friend?」は直接的でシンプルな表現なので、子供や親しい間柄、またはカジュアルな状況でよく使われます。一方、「Would you consider becoming friends with me?」はより丁寧でフォーマルな表現で、新しい人との出会いやビジネスの場など、もっと公式な状況で使われます。また、後者は自分の感情を控えめに表現し、相手に考慮の余地を与えるため、拒否される可能性を減らすために使うこともあります。