プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 293

What shall we do with your hair today? 「今日はどんな髪型にしましょうか?」 「What shall we do today?」は、「今日は何をしようか?」という意味で、一緒に行動する相手に対して今日の予定や活動をどうするか提案を求める表現です。特定の予定がない日、休日、デートなどフリータイムの活用を相談する際に使われます。ニュアンスとしては、相手の意見を尊重し、共に楽しい時間を過ごすことを期待しているといえます。 So, what's our plan for today? Are we going to the beach or just hanging out at home? 「それで、今日の予定は何?ビーチに行くの?それとも家でまったりする?」 What's on the agenda for today? Any particular hairstyle you want? 「今日は何をしましょうか?特に希望の髪型はありますか?」 「What's our plan for today?」は、よりカジュアルな状況で使われ、家族や友人との日常的な計画について尋ねる際に使います。一方、「What's on the agenda for today?」は、より公式な状況やビジネスの文脈で使われます。例えば、会議やプロジェクトの予定を尋ねる際に使います。前者は個人的な活動を意味し、後者は公式な予定やタスクを意味します。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 135

Implement a scorched earth policy and burn it all down. 「焦土作戦を実行し、すべてを焼き払え。」 「焦土政策」または「焦土作戦」は、敵に何も利益をもたらさないように、自分たちが撤退する際に、すべての資源や設備を破壊する政策や戦術のことを指します。主に戦争の文脈で使われる表現です。しかし、ビジネスや政治など、競争相手に利益を与えないために、自身の資源や機会を故意に損なう行動を指すメタファーとしても使われます。例えば、企業間の買収戦で、自社が買収されるのを防ぐために自社の価値を下げるような行動にも「焦土政策」が適用されます。 This project isn't working out as we planned. I think we should employ the burn everything strategy and start from scratch. 「このプロジェクトは我々が計画した通りに進んでいない。私たちは全てを燃やす戦略を採用して、一から始めるべきだと思う。」 Let's employ a scorched earth strategy and burn it to the ground. 「焦土作戦を使って、地面まで焼き払いましょう。」 Burn everything strategyは、通常、戦略や計画の全体を破壊し、新たなものを作り直すことを指す言葉です。一方、Salting the earth strategyは、戦略や計画の一部を破壊するだけでなく、それが再度成長するのを防ぐことを意味します。前者は全面的な変革やリセットを、後者は競争相手や敵が再建できないようにすることを示しています。それぞれの戦略は状況や目的に応じて使い分けられます。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 199

Please calculate the start-up costs for me. 「開業費を計算しておいてください。」 スタートアップコストは、新しいビジネスを始める際に必要な初期費用のことを指します。これには、事業所のレンタル、設備投資、初期在庫、マーケティング、ライセンス料などが含まれます。また、新たにプロジェクトを開始する際や新商品を開発・投入する際の初期投資コストを指すこともあります。ビジネスプランを立てる際や投資家への提案、ローン申請などの際に具体的なスタートアップコストの計算が求められます。 I need to calculate the initial business expenses before I can determine the profitability of this venture. 「この事業の利益性を決定する前に、初期のビジネス経費を計算する必要があります。」 Please calculate the seed money for the startup. 「スタートアップの開業費を計算しておいてください。」 Initial business expensesはビジネスを始めるための最初の出費を指し、オフィスの家賃、機器の購入、初期の従業員の給与などを含む可能性があります。これはビジネスが始まる前と始まった直後の両方で発生します。一方、Seed moneyはビジネスのアイデアを具現化し、事業を立ち上げるための初期の資金を指します。これは通常、投資家や創業者から提供されます。したがって、Initial business expensesはビジネスの運営費を指し、Seed moneyはそのビジネスを始めるための資金を指します。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 146

I have land use rights since I purchased the condominium. マンションを購入したので、私には敷地利用権があります。 土地利用権は、特定の土地を特定の方法で使用する権利を指します。それは個人、企業、政府などが所有し、住宅、商業、農業、レクリエーションなどの目的で土地を使用する許可を与えます。たとえば、不動産開発会社が新しいマンションを建設するために土地利用権を取得したり、農家が土地を耕作するための土地利用権を持つなどです。また、土地利用権は、所有者が土地の一部または全部の使用を他人に許可する契約(リースや賃貸契約など)にも適用されます。 This property comes with development rights, which means you can add more floors or make significant renovations to increase its value. この物件は開発権が付帯しています。つまり、更なる階を追加したり、価値を高めるための大規模なリフォームが可能なのです。 I have site utilization rights as I've purchased an apartment. 私はマンションを購入したので、敷地利用権を持っています。 「Property development rights」は、特定の土地を開発するための法的権利を指します。これは、建設プロジェクトを進めるために、所有者が建物を建てたり、既存の建物を改築したりする権利を含みます。一方、「Site Utilization Rights」は、特定の土地を特定の目的で使用するための権利を指します。これは、土地を農業、商業、住宅用途など特定の目的で利用する権利を示します。したがって、前者は開発行為に焦点を当て、後者は土地の使用方法に焦点を当てています。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 189

He was laughing, so I wanted to call him a deliberate offender. 彼は笑っていたので、私は彼を「確信犯」と呼びたかった。 「デリバレート・オフェンダー」は、意図的に犯罪を犯す人を指す英語表現です。つまり、その行為が違法であることを理解していながらも、故意にそれを行ってしまう人物を指します。このフレーズは、裁判所の判決、報道、警察の発表など、犯罪に関連する公的な文脈でよく使われます。一度の過ちや事故を指すのではなく、計画的かつ意図的に犯罪を犯す人物を強調するために使われます。 Based on the evidence, it seems we are dealing with a premeditated offender, not a spontaneous criminal act. 証拠に基づくと、我々が対処しているのは計画的犯罪者で、偶発的な犯罪行為ではないようだ。 He was laughing, so I want to say he's an intentional offender. 彼は笑っていたので、彼は「確信犯だ」と言いたいです。 Premeditated offenderは、犯罪を計画的に、あらかじめ熟考して行った人物を指す表現です。特に、重大な犯罪や計画的な犯罪に使われます。一方、Intentional offenderは意図的に犯罪を犯した人物を指しますが、これは犯罪が計画的であったかどうかを必ずしも指すものではありません。例えば、怒りに任せて他人を攻撃した人もIntentional offenderに分類されます。従って、これらの表現は犯罪の計画性の程度を区別する際に使い分けられます。

続きを読む