プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 5,578
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can’t figure it out no matter what は、「何をどう試してみても答えにたどり着けない」「どうしても解けない」という状況を端的に表す英語フレーズです。日本語の「どうしても」のニュアンスを直訳すると「何があっても」「どうあっても」という意味合いになるため、英語では no matter what を使い、「どんなに努力してもその結果が変わらない」という強調が自然に伝わります。試験問題やパズルなどを何度も解いてみたけどお手上げというシーンで「もう絶対に無理」という諦めまじりの感情を表すのに適した表現です。仕事や学習だけでなく、日常生活でも「一生懸命に挑んだがまるで歯が立たない」という場面に広く使えます。 I can’t figure it out no matter what—I’ve tried every method I can think of. どうしても分からないので教えてほしい。考えられる方法は全部試してみたんだけど。 ちなみに I can’t solve it for the life of me は、同じく「どうあがいても解けない」「絶対に分からない」と強い諦めを表すフレーズです。for the life of me という言い回しには「いくら頑張っても」「命がけでやっても」というニュアンスが含まれていて、相当な努力をしたけれど成果が出なかった、という印象を与えます。文脈にもよりますが、深刻なトーンだけでなくコミカルにも使えるため、ゲームやパズル、学習面で詰まった状況から、ちょっとした日常の「何度やっても無理」という嘆きまで幅広く応用できる表現と言えるでしょう。 I can’t solve it for the life of me—would you mind showing me how you got the answer? どうしても分からないので教えてほしい。答えを導いた方法を教えてくれますか?

続きを読む

0 10,569
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hit on someone は、恋愛や興味を持った異性を見つけた際に、積極的に声をかけてアプローチを試みることを指します。多少砕けた響きがあり、「わざわざ話しかけに行って自分をアピールする」といったイメージを相手にも伝えやすいフレーズです。友人同士の会話から恋愛相談の場面、あるいは軽いストーリーで使うケースなど、英語圏の日常会話でもわりとカジュアルに耳にします。相手の気を引こうとするシチュエーションやバーやクラブなどで見知らぬ人をナンパするような場面でぴったりハマる表現ですが、ビジネスシーンやフォーマルな場では避ける方が無難です。 Hit on someone at the bar—it’s how he met his girlfriend last year. バーでナンパして、彼は去年そこで彼女と出会ったんだよ。 ちなみに Chat someone up は、相手に話しかけて興味を引こうとする、イギリス英語寄りの言い方です。hit on someone よりも直接的な印象が少し薄く、軽妙な会話で相手を振り向かせるイメージが強めです。特にパブやパーティーなどで気になる相手を見つけて「ちょっとおしゃべりして仲良くなろう」とアプローチをかける状況で使えます。カジュアルなトーンでニュアンスとしては「おしゃべりを仕掛ける」感じなので、親しい友人間の会話や恋愛相談でも自然に使われる表現です。 Chat someone up on the street—he tries that whenever he sees someone interesting. 通りでナンパするんだ。彼は興味深い人を見かけるといつもそうしてるよ。

続きを読む

0 13,406
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sunlight filtering through the leaves は、木々の葉の隙間を通り抜けて地面や空間を照らすやわらかい光をイメージさせる言い回しです。英語圏には「木漏れ日」を直接表す単語がないため、こうした説明的なフレーズを使って「葉を通って差し込む太陽の光」を表すことがよくあります。風で葉が揺れると光と影の模様が地面や壁に映し出されて美しく感じる場合や、森の中でぼんやりと差し込む光を見るときなど、まさに「木漏れ日」っぽい景色を見たときにしっくりくる表現です。カジュアルな会話でも文語的な文章でも自然なフレーズとして使いやすく、相手にイメージをわかりやすく伝えることができます。 Sunlight filtering through the leaves always makes me feel calm and refreshed. 木漏れ日を見ると、いつも心が落ち着いてリフレッシュした気分になります。 ちなみに Dappled sunlight は、「まだらの光」という意味合いがあり、木の葉などが作り出す影や光の斑模様(まだらもよう)を表現する際にぴったりです。sunlight filtering through the leaves と同じような状況をイメージさせますが、dappled は特に斑点模様や影が差し込むような光景を強調します。そのため「葉の隙間から差し込み、地面や物の表面にまだら模様を作る木漏れ日」にフォーカスした表現と言えるでしょう。日常会話から文学的な描写まで幅広く使えるため、自然の美しさや繊細な光の形容をする場合にも役立ちます。 Dappled sunlight danced on the forest floor, creating a magical atmosphere. 木漏れ日のまだら模様が森の地面を舞い、幻想的な雰囲気を醸し出していた。

続きを読む

0 9,609
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He’s still mooching off his parents は、「(いい年をして)親に頼りきりになっている」「親の経済的支援や手間に甘えている」というニュアンスをくだけた言い方で表現したいときに向いています。mooch off はややスラング寄りで、相手の好意やお金などを当たり前のように利用している感じを表すことができます。英語圏でも、いい大人がずっと実家に寄生していたり、親からの援助ばかり受けている状況を軽くからかったり呆れたりする際に日常会話で使われることがあり、友人間などカジュアルな場面で使いやすいフレーズです。 He’s still mooching off his parents even though he’s almost 30. 彼はもうすぐ30歳なのに、まだ親に甘えてるんだよね。 ちなみに He’s still sponging off his parents は、mooching off とほぼ同じニュアンスを持ちながら、“sponge off” という単語が使われている分、さらに「親の資源を吸い取り続けている」ようなイメージが強まります。sponging off someone もカジュアルで少し否定的な響きがあり、相手の好意やお金を頼りにして自分では自立していない状況を批判的または軽く茶化す雰囲気で使えます。友人同士や気心の知れた仲間内で「また親にベッタリなんだよ」という感じを伝えたいときなどに自然です。ただし、ビジネスやフォーマルな場面ではやや砕けすぎるので注意が必要です。 He’s still sponging off his parents, which drives his siblings crazy. 彼はまだ親に甘えていて、それが兄弟をイライラさせてるんだ。

続きを読む

0 5,617
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I looked back on the past year は、過去の1年間を振り返り、そこでの出来事や自分の行動を思い起こすイメージを表す際にシンプルかつ広く使える表現です。to look back on には、単に思い出すだけでなく、何かしらの学びや結論を得るというニュアンスも含まれます。プライベートな振り返りだけでなく、ビジネスやチーム活動での総括としても使いやすく、友達との雑談からフォーマルな文章まで幅広い場面に対応可能です。前年度の実績や反省点を洗い出したうえで、それを活かして今年はどうするかといった流れをスムーズに伝えられます。 I looked back on the past year and set my goals for this one. 昨年1年を振り返り、今年の目標を立てました。 ちなみに I reflected on the past year は、過去1年間の出来事や自身の行動・思考などをより深く振り返り、内省的に見つめ直したというニュアンスを含みます。look back on に比べて、気持ちを入れてじっくり振り返った印象があり、自己啓発やメンタル面での成長を意識している場合に特に使いやすい表現です。個人的な抱負を述べる際や、フォーマルなレポートなどで客観的に1年間を評価したいときなどにも活用できます。また、プライベートでも「去年はこうだったから、今年はこうしていきたい」と語る際に自然に入れられるフレーズです。 I reflected on the past year and decided on my goals for the coming months. 昨年1年を振り返り、今後数か月の目標を決めました。

続きを読む