Yuichi Imaura

Yuichi Imauraさん

2023/04/17 10:00

どうしても を英語で教えて!

何回解いても答えが出せないので、「どうしても分からないので教えてほしい」と言いたいです。

0 5,344
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/16 00:00

回答

・I can’t figure it out no matter what
・I can’t solve it for the life of me

I can’t figure it out no matter what は、「何をどう試してみても答えにたどり着けない」「どうしても解けない」という状況を端的に表す英語フレーズです。日本語の「どうしても」のニュアンスを直訳すると「何があっても」「どうあっても」という意味合いになるため、英語では no matter what を使い、「どんなに努力してもその結果が変わらない」という強調が自然に伝わります。試験問題やパズルなどを何度も解いてみたけどお手上げというシーンで「もう絶対に無理」という諦めまじりの感情を表すのに適した表現です。仕事や学習だけでなく、日常生活でも「一生懸命に挑んだがまるで歯が立たない」という場面に広く使えます。

I can’t figure it out no matter what—I’ve tried every method I can think of.
どうしても分からないので教えてほしい。考えられる方法は全部試してみたんだけど。

ちなみに
I can’t solve it for the life of me は、同じく「どうあがいても解けない」「絶対に分からない」と強い諦めを表すフレーズです。for the life of me という言い回しには「いくら頑張っても」「命がけでやっても」というニュアンスが含まれていて、相当な努力をしたけれど成果が出なかった、という印象を与えます。文脈にもよりますが、深刻なトーンだけでなくコミカルにも使えるため、ゲームやパズル、学習面で詰まった状況から、ちょっとした日常の「何度やっても無理」という嘆きまで幅広く応用できる表現と言えるでしょう。

I can’t solve it for the life of me—would you mind showing me how you got the answer?
どうしても分からないので教えてほしい。答えを導いた方法を教えてくれますか?

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 00:00

回答

・By all means
・No matter what
・At any cost

I'm really struggling with this, can you help me out by all means?
どうしてもこれが分からなくて困っています。どうにかして手助けしてもらえますか?

「By all means」は、「ぜひ」とか「どうぞ」という意味で使われ、許可や強く勧めるニュアンスが含まれます。相手に何かをしてもらいたいときや、相手が何かをすることを強く推奨するときに使用します。例えば、相手が「コーヒーを飲んでもいいですか?」と聞いてきたとき、「By all means, please do.(ぜひどうぞ。)」と答えることができます。また、強く何かを推奨するときにも使えます。例えば、「By all means, you should visit Tokyo.(ぜひ東京に行ってみてください。)」のように使用できます。

No matter how many times I try, I just can't figure it out. Could you please help me?
何回試してもどうしても分からないんです。教えていただけますか?

I just can't figure this out at any cost. Could you please help me?
どうしてもこれが分からないので、教えていただけますか?

no matter whatは「何があろうとも」や「どんな状況でも」という意味で使われ、主に個人の行動や決断に対する強い決意を示します。一方、"at any cost"は「何が何でも」や「どんな代夊でも」という意味で使われ、目標を達成するためには何でもするという強い意志を示す表現です。"at any cost"の方が"no matter what"よりもより強い決意やリスクを伴う行動を示唆します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/25 18:13

回答

・no matter what
・just can't

英語で「どうしても」と言いたい場合、
「no matter what」や
「just can't」と表現できます。

no matter what(ノー マター ホワット)は
「どうしても」という意味です。

just can't(ジャスト キャント)は
「どうしても~できない」という意味です。

例文としては
「No matter what, I just can't figure it out. Please help me.」
(意味:どうしても分からないので、教えてほしい。)

このように言うことができます。

役に立った
PV5,344
シェア
ポスト