Hajime

Hajimeさん

2025/05/21 10:00

どうしても外せない用事がある を英語で教えて!

「I have something I absolutely can't skip.」以外で欠席の理由を伝えるフレーズを知りたいです。

0 631
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/28 05:18

回答

・I have an appointment I can't miss.
・I have an important commitment.

1. I have an appointment I can't miss.
どうしても外せない予定がある。

appointment : 予定、約束(名詞)
・あらかじめ決められた「約束」や「予約」のことを指し、something よりもより具体的な表現です。
miss : 逃す(動詞)
・skip は意図的に「参加しない」という意味で使われることが多い一方、miss は不本意に「参加できない」時に使われます。

I'm sorry. I have an appointment I can't miss.
すみません。どうしても外せない用事がある。

2. I have an important commitment.
重要な用事がある。

important : 重要な(形容詞)
commitment : 約束、用事(名詞)
・こちらは「責任を伴う約束や用事」を指し、より義務感や重要性が強調されます。

I have an important commitment. I have to go.
重要な用事がある。行かなければいけない。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/26 16:53

回答

・There is something very important that I can't miss.

「どうしても外せない用事がある」は英語で、上記のように表現することができます。

「〜がある」と言いたいときには、There is / There are で文章を始めましょう。対象となる物事の数が一つの場合は There is を、複数ある場合は There are を用いましょう。
「There is something 〜(形容詞)」で、「〜な何かがある」という意味で、形容詞部分に異なる形容詞を入れて幅広く用いることができます。
今回の場合は、「どうしても外せない用事がある」なので、「どうしても外せない(とても大事な)用事がある」とした上で、「とても重要な」という意味の形容詞 very important を使用して、There is something very important としましょう。
その直後を that でつなぎ、「(私は)外せない」という意味の I can't miss を当てはめましょう。

例文:
I'm sorry that I can't come to your party. There is something very important that I can't miss.
君のパーティーに行けなくてごめんよ。どうしても外せない用事があるんだ。

「I(m sorry that 〜」の〜部分に謝罪の内容を「主語 + can't + 動詞」の順で当てはめましょう。

役に立った
PV631
シェア
ポスト