プロフィール

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 312

How do you use this machine? 「この機械はどうやって使いますか?」 「How do you use this machine?」は「この機械はどのように使うのですか?」という意味です。新しい機械や器具に触れた時や、使い方が分からない時に使います。また、他人が機械を使っているのを見て、その方法を学びたい時にも使えます。例えば、新しいコーヒーマシンを買ったが使い方がわからない時や、ジムで初めてマシンを使う時などに使用します。 How does this machine work? 「この機械はどうやって使いますか?」 Excuse me, what's the proper way to operate this machine? 「すみません、このマシンはどのように操作するのが正しいですか?」 「How does this machine work?」は機械の働き方や仕組みを尋ねるときに使用されます。一方、「What's the proper way to operate this machine?」は機械の正しい操作方法を知りたいときに使います。前者は原理や理論に興味があるとき、後者は実際にその機械を使う必要があるときに使用されます。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 233

The baby is crying. Could you please check on him? 「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」 「The baby is crying」は「赤ちゃんが泣いている」という意味です。赤ちゃんがお腹が空いたり、おむつが濡れていたり、眠たかったり、具体的な理由がなくても泣くことはよくあるため、親や保育士、看護師などがこのフレーズをよく使います。また、泣き声が聞こえてくるので、周囲の人々もこのフレーズを使う場合があります。 The baby is wailing. Can you check on her? 「赤ちゃんが泣いています。見てもらえますか?」 The baby is bawling. 赤ちゃんが大泣きしています。 Wailingとbawlingはどちらも大声で泣くことを意味しますが、ニュアンスが少し異なります。The baby is wailingは赤ちゃんが長く、つらそうに泣いている様を表します。一方で、The baby is bawlingは赤ちゃんが大声で、激しく泣いている様を指します。主に痛みや怒りを表すために使われることが多いです。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 295

What are you doing this weekend? Would you like to grab a meal together? 「週末は何するの?一緒にご飯でもどう?」 「What are you doing this weekend?」は「今週末、何をする予定ですか?」という意味で、相手の週末の予定を尋ねる際に使います。友人や同僚、パートナーなどとの日常会話でよく使われる表現です。また、自分が何かを計画していてその人を誘いたい場合や、ただ単に相手の生活に興味を持ち、会話を深めるために使うこともあります。 What are your plans for the weekend? I was thinking we could grab a bite to eat. 「週末は何するの?一緒に何か食べに行かない?」 What's on your agenda for the weekend? I was thinking we could grab a meal together. 「週末は何するの?一緒に食事でもどう?」 「What are your plans for the weekend?」はカジュアルなシチュエーションで使われ、友人や家族に週末の予定を尋ねるときによく使います。一方、「What's on your agenda for the weekend?」はよりフォーマルな状況やビジネスのコンテキストで使用されます。また、'agenda'は通常、より具体的で計画的な予定を指すため、このフレーズは相手が週末に何か特定のタスクや計画を持っていることを示唆するかもしれません。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 331

I have so much work piled up, it feels like it's never going to end. 仕事が山ほど積まれていて、これが終わる気がしない。 「Feels like it's never going to end.」は「まるで終わることがないように感じる」という意味です。終わりが見えない長いプロジェクトや困難な状況、あるいは退屈な会議や苦痛な体験などに対して使う表現です。この表現は、その状況がずっと続くという感覚を強調しており、不安や疲労、挫折感などを伴うことが多いです。 I have so much work, it seems like it will go on forever. 仕事がたくさんありすぎて、これじゃ終わる気がしない。 I have so much work piled up, it looks like there's no end in sight. 仕事が山積みになっていて、これじゃ終わる気がしないように見えます。 「Seems like it will go on forever」は何かが終わらないように感じる時に使いますが、その状況や事象が必ずしもネガティブであるとは限りません。例えば、楽しいパーティーについて「これは永遠に続きそうだ」と言うことができます。しかし、「Looks like there's no end in sight」は通常、困難な状況や長引く問題について使われ、その終わりが見えない事を強調します。例えば、長期間続くプロジェクトや解決の見込みが立たない問題について使うことができます。

続きを読む

Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 384

When can I be discharged? 「いつ退院できますか?」 「When can I be discharged?」は、「いつ退院できますか?」という意味になります。病院や医療施設で治療を受けていた人が、医師や看護師に対して自分がいつその施設を離れる(退院する)ことができるのかを尋ねる際に使われます。また、法律用語としても使われ、刑務所や裁判所から釈放される時期を尋ねる際にも同じフレーズが使えます。 Do you have any idea when will I be able to leave the hospital? 「いつ退院できるか、何か見当はつきますか?」 Doctor, when can I get released from the hospital? 先生、いつ退院できますか? 「When will I be able to leave the hospital?」は一般的に自分の体調や治療によって退院可能な時期が変わる場合に使われます。一方、「When can I get released from the hospital?」は、医師の許可が必要な場合や、何か特定の条件を満たす必要がある場合に使われます。前者は自分の回復力に依存しているという意味合いが強く、後者は他の要素(医師の意見など)に依存しているというニュアンスが含まれています。

続きを読む