プロフィール

RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,651
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

Can you please put yourself in my shoes? 「私の立場になって考えてくれますか?」 「Put oneself in someone else's shoes」は「他人の立場に立って考える」というニュアンスを持つ英語の成句です。具体的には、他人がどのように思い、どのように感じているかを理解しようとする時に使います。喧嘩や対立を解決する時、また授業で意見交換をする時などに利用されます。「相手の立場や考えを理解しようと努力しましょう」といった意味を含む助言や提案で使われることが多いです。 Before you criticize me, you should really try to walk a mile in my shoes. 私を批判する前に、一度私の立場に立ってみて欲しい。 Can you please empathize with me? 「私の気持ちに共鳴してもらえますか?」 Walk a mile in someone else's shoes は、具体的な経験や困難を通じて他人の視点を理解しようと試みるシチュエーションで使われます。 言葉自体には強い視覚的なイメージがあり、より深い理解を求める場面で用いられます。一方、"empathize with someone" はより一般的な用途であり、他人の感情や状況を理解し共感するといった広範な状況で使われます。

I'm a bit reserved around strangers. 「私は見知らぬ人の周りでは少し控えめです。」 「Shy around strangers」は日本語で「見知らぬ人に対して内気」や「初対面の人に対して恥ずかしがる」といったニュアンスです。この表現は、新しい人々と接したり、新しい環境に出くわしたりした時に人が抱きがちな遠慮深さや緊張を表現します。具体的なシチュエーションとしては、初めてのパーティーや集まり、新しい学校や職場など、見知らぬ人々と交流する状況に使われます。 I'm not shy, but I'm just a bit socially awkward. 「恥ずかしがり屋じゃないけど、ちょっと人見知りするんだ。」 I'm not shy, I'm just introverted. 私は恥ずかしがり屋ではなく、ただ内向的な性格なんです。 Socially awkwardと"Introverted"は、似て非なる概念で、異なるシチュエーションで使われます。"Introverted"は内向的な性格を指し、一人の時間を好む、社交的な状況に疲れやすいなどの特性を表します。一方で、"Socially awkward"は、社交的な状況で適切な行動や発言ができず、自分自身や他人を不快にさせる可能性があることを指します。したがって、内向的な人は必ずしも社交的にぎこちないとは限らず、また、社交的に手際が悪い人が必ずしも内向的であるとは限りません。

Have you sobered up a bit? 「ちょっとは酔いはさめた?」 「Have you sobered up a bit?」は、「少し酔いがさめましたか?」という意味です。飲み会やパーティーなどで、酔って動きが不安定だったり、話が支離滅裂だったりした人に対して使います。また、口調は相手に対する気遣いや心配を示しています。 You look a bit better. Are you feeling a bit more sober now? 「少し元気に見えるね。ちょっとは酔いはさめた?」 Has the buzz worn off a bit yet? 「ちょっとは酔いはさめた?」 Are you feeling a bit more sober now? は、その人が以前酒に酔っていたときに使われ、今は酔いが覚めてきたかを問う疑問文です。一方、"Has the buzz worn off a bit?" はよりカジュアルな会話で使われ、酒の初期の軽い酔い(buzz)が消えつつあるかを尋ねる表現です。これらは場の雰囲気や相手との関係により使い分けられます。

I'll be transferring schools again, due to my father's job, I have to change schools every few years. また転校することになったんだ。父の仕事の都合で、数年ごとに転校しなければならないんだ。 この文章は、話者が父親の仕事の都合で頻繁に転校しなければならない状況を語っています。引越しが多いため、定着するのが難しかったり、友人関係が途切れたりするなどの困難を表している可能性があります。このフレーズは、自己紹介や家庭環境を説明する際などに使われます。 I have to switch schools again, because of my dad's work, I have to do it every few years. また転校することになった、父の仕事のため、数年ごとにそうしなければならないんだ。 I have to transfer schools again due to my dad's career, which requires me to move every couple of years. また転校しなければならないんだけど、それは父の仕事の都合で、僕たちは数年ごとに引っ越さなければならないからだよ。 「Because of my dad's work, I have to switch schools every few years」は一般的にカジュアルな会話や友人との会話に使われ、語り手自身が学校を変わる事を余儀なくされていることを強調しています。一方、「My dad's career requires me to move schools every couple of years」はよりフォーマルな文脈や文章で使用され、父親の仕事が学校を移動することを必要としている点を注目しています。どちらの表現も同じ意味ですが、表現の形式と焦点の違いがあります。

Don't be disappointed with the rain. This rain makes the historic town feel even more beautiful. 雨にがっかりしないでください。この雨で、歴史ある街がより美しく感じられますよ。 この文章は雨が降ることで、歴史的な街の美しさがさらに引き立つと述べています。ニュアンスとしては、通常雨が降ると元気や活気が失われると思われがちですが、この文章ではその逆を強調しており、雨が降ることである種の趣や風情が増し、街の美しさを高めていると描写しています。この表現は、歴史的な場所や建物を訪れた際、天気が悪い中での観光体験を評価するときなどに使えます。 Don't be disappointed by the rain, it actually enhances the beauty of this historic town. 雨にがっかりしないでください、実はこの雨がこの歴史ある街の美しさを引き立てていますよ。 Don't be disappointed with the rain. The rain lends an additional layer of beauty to this historic town. 雨にがっかりしないでください。この雨が、歴史ある街をより美しく感じさせてくれますよ。 ニュアンスは似ていますが、「enhances」は「高める」、「強化する」を意味し、雨が既に存在する美しさをさらに引き立てているというイメージです。「lends an additional layer of beauty」は「追加の美しさを貸し与える」を意味し、雨が新たな美しさの要素や次元を加え、深みを持たせているというイメージを持ちます。状況や具体的な描写により使い分けられます。