mana

manaさん

2022/09/26 10:00

この雨で、歴史ある街がより美しく感じられます を英語で教えて!

雨にがっかりしている外国人観光客に「この雨で、歴史ある街がより美しく感じられます。」と言いたいです。

0 381
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/03 00:00

回答

・This rain makes the historic town feel even more beautiful.
・The rain enhances the beauty of this historic town.
・The rain lends an additional layer of beauty to this historic town.

Don't be disappointed with the rain. This rain makes the historic town feel even more beautiful.
雨にがっかりしないでください。この雨で、歴史ある街がより美しく感じられますよ。

この文章は雨が降ることで、歴史的な街の美しさがさらに引き立つと述べています。ニュアンスとしては、通常雨が降ると元気や活気が失われると思われがちですが、この文章ではその逆を強調しており、雨が降ることである種の趣や風情が増し、街の美しさを高めていると描写しています。この表現は、歴史的な場所や建物を訪れた際、天気が悪い中での観光体験を評価するときなどに使えます。

Don't be disappointed by the rain, it actually enhances the beauty of this historic town.
雨にがっかりしないでください、実はこの雨がこの歴史ある街の美しさを引き立てていますよ。

Don't be disappointed with the rain. The rain lends an additional layer of beauty to this historic town.
雨にがっかりしないでください。この雨が、歴史ある街をより美しく感じさせてくれますよ。

ニュアンスは似ていますが、「enhances」は「高める」、「強化する」を意味し、雨が既に存在する美しさをさらに引き立てているというイメージです。「lends an additional layer of beauty」は「追加の美しさを貸し与える」を意味し、雨が新たな美しさの要素や次元を加え、深みを持たせているというイメージを持ちます。状況や具体的な描写により使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/10 15:50

回答

・This rain makes you feel the historic city more beautiful.
・You feel the historic city more beautiful by this rain.

「この雨で、歴史ある街がより美しく感じられます。」は英語で This rain makes you feel the historic city more beautiful. またはちょっと言い回しを変えて You feel the historic city more beautiful by this rain. などで表現することができます。

Unfortunately it's raining today, but don't be discouraged because this rain makes you feel the historic city more beautiful.
(今日は残念ながら雨ですが、逆にこの雨によって歴史ある街がより美しく感じられますのでがっかりしないで下さい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV381
シェア
ポスト