Yuichi Imauraさん
2024/04/16 10:00
このスナック、見た目より美味しい を英語で教えて!
旅行先で、その地のお菓子を食べた時に「このスナック、見た目より美味しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This snack is better than it looks.
・Don't judge a book by its cover.
「このお菓子、見た目はイマイチだけど食べたらすごく美味しい!」というポジティブな驚きを表すフレーズです。
手作りのお菓子や、素朴な見た目のお土産などを食べた時に「見かけで判断してごめん!予想外にイケる!」というニュアンスで使えます。褒め言葉として気軽に使える一言です。
Wow, this snack is better than it looks.
うわー、このスナック、見た目より美味しいね。
ちなみに、「Don't judge a book by its cover.」は「見た目で判断しちゃダメだよ」って意味だよ。第一印象が悪くても実はすごく良い人だったり、古びたお店が実は絶品だったりする時に使えるんだ。人や物事の本質は、外見だけじゃわからないってことだね!
This snack is way better than it looks. You really can't judge a book by its cover.
このスナック、見た目よりずっと美味しいね。本当に見かけで判断しちゃだめだね。
回答
・This snack is more tasty than it looks.
・This snack is more delicious than it looks.
This snack is more tasty than it looks.
このスナック、見た目より美味しい。
snack は「おやつ」「軽食」などの意味も表す名詞で「スナック菓子」に限った表現ではありません。また、tasty は「美味しい」という意味を表す代表的な形容詞ですが、「魅力的な」という意味で使われることもあります。
This snack is more tasty than it looks. Give it a try.
(このスナック、見た目より美味しい。食べてみて。)
This snack is more delicious than it looks.
このスナック、見た目より美味しい
delicious も「美味しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらの場合は「めちゃくちゃ美味しい」というようなニュアンスの表現になります。
It was my first time eating it but, this snack is more delicious than it looks.
(初めて食べたけど、このスナック、見た目より美味しい。)
Malaysia
Japan