fumino

fuminoさん

2023/12/20 10:00

見た目がいいからと言って美味しいとは限らない を英語で教えて!

飾り付けが綺麗でおいしそうと言うので、「見た目がいいからと言って美味しいとは限らない」と言いたいです。

0 136
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・Don't judge a book by its cover.
・Looks can be deceiving.
・Not all that glitters is gold.

Don't judge a book by its cover; just because it looks good doesn't mean it tastes good.
見た目がいいからと言って美味しいとは限らないよ。

「Don't judge a book by its cover」は、外見や第一印象だけで物事や人を判断してはいけないという意味です。外見では分からない本質や価値が内面に隠れていることが多いという教訓を含んでいます。このフレーズは、例えば新しい同僚が一見無愛想に見えても実は親切で有能な人だったり、古びた建物が実は内部が素晴らしいデザインだったりする状況で使われます。見た目に惑わされず、しっかりと中身を見て評価することの大切さを伝える言葉です。

Looks can be deceiving; it might not taste as good as it looks.
見た目がいいからと言って美味しいとは限らないよ。

Not all that glitters is gold; just because it looks good doesn't mean it will taste good.
見た目がいいからと言って美味しいとは限らないんだよ。

Looks can be deceiving. は、見た目に惑わされず、物事の本質を見極めるべきだという意味で、具体的な人や物について話すときに使われることが多いです。一方、Not all that glitters is gold. は、外見が魅力的でも必ずしも価値があるとは限らないという教訓的な意味合いが強く、一般的な状況や広範なテーマについて話すときに使われます。例えば、前者は新しい人に出会ったとき、後者は投資や大きな決断をする際に使われることが多いです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 01:39

回答

・Just because looks good, doesn't t mean~

Just because looks good, it doesn't t mean it's delicious.
(見た目がいいからと言って、美味しいとは限らない。)

「Just because A, it doesn't mean B」は「Aだからといって、Bだとは限らない」という意味です。 見た目や思い込みでは、実際のところは分からないと言いたいときの表現です。

では、例文を見ていきましょう。

A: Oh my god, beautiful decoration! It's looks yummy!
(わあ、素敵なデコレーションね!美味しそう!)
B: Haha. Just because looks pretty, it doesn't mean it's yummy.
(はは。見た目がいいからって、美味しいとは限らないよ。)

「美味しそう」は、「yummy」とも表現します。「pretty」は、人の容姿だけでなく、「物の見た目がよい」というときにも使えます。

Just because you have a lot of money, it doesn't mean you are happy.
(お金がたくさんあるからといって、幸せとは限らない。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV136
シェア
ポスト