プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I'm going to start unpacking this delivery now. これからこの配達物の荷ほどきにかかります。 「Unpacking」は、英語で「解析する」「詳細に分解する」などの意味を持つ言葉です。何か複雑な問題や情報を細部まで分解し、理解しやすくするために使われます。ビジネス会議での議論やプロジェクトの進行、学術的な研究など、深く理解し議論を進める必要がある場面でよく使われます。また、プログラミングでは、複数のデータを一つの変数にまとめて格納したものを分解することも「unpacking」と呼びます。 I'm going to start unloading the packages now. これから荷ほどきにかかります。 I'll start unburdening the packages now. これから荷物の荷ほどきにかかります。 Unloadingは物理的な負荷や、情報や感情を他人に伝える行為を指すことが多いです。例えば、「トラックから荷物を降ろす」や「一日の出来事を友人に話す」などの状況で使います。一方、"Unburdening"は主に感情的な重荷を取り除くことを指します。これは、心配事やストレスを誰かに話すことで、心の重荷を取り除く行為を指すことが多いです。したがって、"Unburdening"はより深い感情的な解放を含意しています。
There are countless ways to read this kanji, depending on the combination. この漢字は組み合わせによって、何通りも読み方があります。 「There are countless ways.」の文は「数え切れないほどの方法がある」や「無数の選択肢がある」という意味を表します。可能性が非常に多い、または選択肢が無限に存在するときに使われます。例えば、問題の解決策を考える際や、何かを達成するための方法を述べるときなどに使えます。具体的な数を示さず、多くの可能性を示唆する表現です。 There are numerous ways to read this kanji depending on the combination. この漢字は組み合わせによって何通りも読み方があります。 There are a myriad of ways to read this kanji, depending on the combination. この漢字は組み合わせによって何通りも読み方があります。 Numerousと"myriad"はどちらも多数を意味しますが、強調度が異なります。"There are numerous ways"は「いくつかの方法がある」という一般的な表現で、多くの場合で適用可能です。一方、"There are a myriad of ways"は「驚くほど多くの方法がある」という意味で、より強調したい時や、その数が非常に多いことを強調したい場合に使用します。
Something seems off about his personal life, given that he's been walking behind me like a private detective. 彼が私立探偵のように私の後ろを歩いていることから、彼の私生活は何かおかしい感じがします。 「Something seems off.」は、「何かおかしい」という意味で、具体的に何がおかしいのかを特定できないが、状況や物事が普段と異なる、または期待と違うと感じるときに使います。人の態度や雰囲気、場の空気、物事の進行など、直感や感覚に基づいて何かが違うと察知したときの表現です。また、何か問題が起こりそうな予感や、危険を感じるときにも用いられます。 He's been tailing me all day. Something feels fishy about his personal life. 「彼が一日中私の後をつけてきた。彼の私生活には何か怪しいものを感じる。」 Something's not right. He's been acting like a private detective lately. 「何かおかしい。彼は最近、まるで私立探偵のように振る舞っている。」 Something feels fishyは、何かが怪しい、詐欺的である、または信用できないと感じる時に使われます。例えば、詳細が曖昧なビジネス提案や、信じがたいほどの良い取引に対して使われることが多いです。一方、"Something's not right"は、具体的な問題が何であるかははっきりと分からないが、何か問題があると感じる時に使われます。例えば、誰かの健康状態が心配だったり、普段とは違う振る舞いをする人に対して使うことがあります。
Due to a personal accident, the service is currently suspended. 「人身事故のため、ただいま運転を見合わせております。」 「The service is currently suspended」は、「現在、サービスは停止しています」という意味です。これは、例えばウェブサイトのメンテナンス中や、電車やバスなどの交通機関が何らかの理由(事故や天候不良など)で運行を停止しているとき、またはレストランや店舗が休業しているときなどに使われます。また、この表現は一時的な状態を示していて、将来的にサービスが再開することを暗示しています。 The service is currently on hold due to a personal injury accident. 「人身事故のため、ただいま運転を見合わせております。」 The service is currently experiencing a disruption due to a personal injury incident on the tracks. 「現在、線路上の人身事故のため、サービスに支障が出ております。」 The service is currently on holdは、サービスが一時的に停止していることを示します。これは主に予定されたメンテナンスやアップデートのために使われます。一方、"The service is currently experiencing a disruption"は、予期せぬ問題や障害が発生し、サービスが正常に動作していないことを示します。この表現は通常、技術的な問題や外部からの攻撃など、予期しないトラブルに対して使われます。
Excuse me, is room service still available at this time? すみません、ルームサービスはまだやっていますか? 「ルームサービスはまだ利用できますか?」という意味です。このフレーズは主にホテルに宿泊している際に、自分の部屋で食事をとりたいときや、何か必要なものがあるときにフロントや専用の電話番号に問い合わせる際に使います。深夜や早朝など、通常の食事時間外でも利用可能かどうか確認するときにも使えます。 Excuse me, is room service still open? すみません、ルームサービスはまだやっていますか? Excuse me, can I still order room service? 「すみません、まだルームサービスは頼めますか?」 「Is room service still open?」はホテルのルームサービスがまだ営業しているかどうかを確認する際に使います。「Can I still order room service?」は自分がまだルームサービスを注文できるかどうかを確認する際に使います。前者は営業時間の一般的な確認、後者は個人的な行動の可能性の確認になります。