Kengo

Kengoさん

2022/09/26 10:00

お化けが来る を英語で教えて!

子供が隠れてゲームばかりしているので、「夜中にお化けが来るよ」と言いたいです。

0 360
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/09 00:00

回答

・The boogeyman is coming.
・The ghost is coming.
・The monster is on its way.

Stop hiding and playing games all day, the boogeyman is coming at night!
隠れてばかりゲームをしていると、夜中にお化けが来るよ!

「ブギーマンが来る」は、恐怖や警告を感じさせる表現で、特に子供たちに対して無理やりな行動や悪い行動を止めさせるために使われます。ブギーマンは、子供たちが悪さをすると捕まるとされる架空の悪役を指す総称で、よく「寝る前に反抗すると、夜の闇からブギーマンが出てきて取るよ」というように使われます。この表現は、大人が子供をコントロールしたり、自身の行動に対する結果を理解させるために利用することが多いです。

Stop hiding and playing video games all day or the ghost is coming at midnight!
一日中ゲームばかりして隠れていると、夜中にお化けが来るよ!

The monster is on its way if you keep on playing games till late night.
「遅くまでゲームしてると、お化けが来るよ」

The ghost is coming.は主に幽霊や霊的な存在が向かってきている、または出現していることを表すフレーズです。ホラー映画や文学、ハロウィンなど幽霊がテーマのシチュエーションで使われます。一方、"The monster is on its way."は怪物、またはフィギュラティブに大きな問題や危険が迫っていることを示す表現で、怪物や巨大な敵を想定したゲームや映画、または困難な仕事や試験などが近づいているときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/13 19:29

回答

・Ghost will come.
・Phantom is coming.
・Haunted is coming.

お化けの英語での呼称はいろいろありますが、オススメの「お化けが来る。」は Ghost will come. や Phantom is coming. または Haunted is coming. などになります。
※遊園地によくある「お化け屋敷」は英語で Haunted house などと呼ばれます。

If you don't stop the game quickly and go to the bedroom, the ghost will come.
(早くゲームを止めて寝室に行かないとお化けが来るよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV360
シェア
ポスト