プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 601
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, but the sound is cutting in and out. It's hard for me to understand your lecture. すみません、音声が途切れて聞き取りにくいです。講義が理解しにくいです。 「The sound is cutting in and out.」は、「音が途切れ途切れになっている」という意味です。音声通信やオーディオ再生の際で音質が不安定で、一時的に消えたり突然戻ったりする状態を表します。例えば、電話やビデオ会議で通信状態が悪い、ラジオやテレビの受信状態が不安定、音楽再生装置に問題があるなどの状況で使う表現です。 I'm sorry, but the sound is breaking up and it's hard for me to hear your explanations clearly. 「申し訳ありませんが、音声が途切れてしまって、あなたの説明がきちんと聞き取りにくいです。」 I'm having trouble understanding you, the sound is choppy. すみません、音がぶつぶつ切れていてよく聞こえません。 The sound is breaking upは主に通話中などに音声が途切れ途切れになる状況を表すのに使います。一方、"The sound is choppy"は音声が不規則な間隔でカットされる、または一部が欠けているような状況を指すのに使います。音質が低い場合やストリーミング障害があるインターネット動画などで聞くことが多い表現です。

続きを読む

0 410
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to try to improve my listening skills by practicing to understand every single word. 私のリスニング力を上げるために、一語一句理解する練習に取り組もうと思います。 「Every single word」は「一語一語」「全ての言葉」などと訳されます。全ての細部まで注意深く、厳密に理解する必要がある時や、言葉一つ一つに重要性がある場面で使います。「彼の言った全ての言葉を覚えている」「一語一語確認しました」などのように使われます。「Every single」は強調表現で、その後に続く単語の全体性や個々の重要性を強調します。 I think I'll make an effort to practice catching each and every word to improve my English listening skills. 英語のリスニングスキルを向上させるために、一語一句聞き取る練習に取り組もうと思います。 I'm struggling with improving my listening skills in English, so I think I'll start practicing understanding it word for word. 英語のリスニング力が上がらないので、一語一句を理解する練習に取り組もうと思います。 "Each and every word"は全ての言葉を強調したいときに使います。重要な指示や詳細を全て理解・順守する必要がある場合によく使われます。例:"Listen carefully to each and every word I say." "Word for word"は、視覚的または聴覚的な情報が完全に、文字通りに転写または再現されたときに使います。通常、直接引用、再現、翻訳時に使われます。例:"He repeated her speech word for word."

続きを読む

0 1,664
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Well, different strokes for different folks. We do things our own way in our house. 「まあ、それぞれに合った方法があるさ。我々の家では自分たちの方法で物事を進めているんだよ。」 「Different strokes for different folks」は、人それぞれ自分なりの好みや方法があるという意味の英語の成句です。ニュアンスとしては、「人の価値観や好みはそれぞれだから、一概には決められない」という考えを表しています。このフレーズは、人々の意見や行動が異なることを理解し、寛容に受け入れる際によく使われます。例えば、友人があなたとは全く異なる趣味や生き方を選んでも、彼らなりの理由と価値観があると理解する状況などで使えます。 Well, they may do things differently, but to each their own. We have our own way of doing things here. 「まあ、他の家庭では違うやり方をしているかもしれないけど、それぞれの家庭で自分たちなりのやり方があるんだ。ここでは自分たちなりのやり方をするんだよ。」 Well, what happens in the Smith's house, stays in the Smith's house. We don't do that here. 「まあ、スミス家で起こることはスミス家に留まるんだよ。ここではそれをやらない。」 To each their ownは、いくつかの意見や好みが存在し、それが全て受け入れられるべきであるという考えを表します。例えば、特定の映画や音楽の好みなど、主観的な事柄について話しているときに使用されます。一方、"What happens in Vegas, stays in Vegas"は、ある場所やシチュエーションでの出来事はそこで秘密にしておくべきであるという考えを表します。これは通常、冗談めかして、例えばパーティーでの行動や秘密を保つべき出来事について話しているときに使用されます。

続きを読む

0 951
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'd like to measure the prescription of the glasses. メガネの度数を測りたいです。 「メガネの度数を測定する」という意味になります。一般的には、眼鏡を作成する際にその人に合った度数、つまり視力矯正の強さを決定するための過程を指します。眼科での視力検査や眼鏡店での度数測定の際に使われる表現です。また、フレーズ自体は技術的かつ専門的なもので、主に医療関係者や眼鏡製造業者が使用します。 Could you please check the strength of my glasses? メガネの度数を測っていただけますか? I would like you to determine the prescription of my glasses, please. 「私のメガネの度数を測っていただきたいのですが。」 「Check the strength of the glasses」は、眼鏡の度数が正しいかどうかを確認する場合に使います。一方、「Determine the prescription of the glasses」は、眼鏡の処方箋を特定したり明確にするために使用されます。例えば、視力が低下し、眼鏡の度数を変更する必要がある場合や、新しい眼鏡を作成したい場合などに使われます。したがって、前者は現状のチェック、後者は新たなアクションを必要とするシチュエーションで使い分けられます。

続きを読む

0 893
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I feel like something is stuck in my throat. 私の喉に何か詰まっている感じがします。 「Stuck in my throat」は言葉をそのまま理解すると、「何かが喉に詰まっている」状態を指します。しかし、比喩的な意味でも使え、話すべき言葉や感情がうまく出てこない、言いたいことが言えない状況を表現するのに使われます。例えば、謝罪や告白をする時に緊張や不安で言葉が出てこない状態をこのフレーズで表現することがあります。 My throat is choked up with something. 私の喉に何かが詰まってしまっています。 I'm speechless, it feels like I have a lump in my throat. 私は言葉を失い、喉に何か詰まった感じがします。 Choked upは強い感情(主に悲しみ)を抑えるために言葉を失った状態を表すのに使い、特に感情があふれ出て泣きそうな状態を指します。例えば、感動的な映画や別れの瞬間などで使われます。一方、"Speechless"は驚きや衝撃で言葉を失った状態を表し、喜びや怒り、恐怖など、あらゆる感情を含むことができます。例えば、予期せぬプロポーズや信じられないニュースに対する反応として使われます。

続きを読む