プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
The website is running slow, I can hardly get it to open. 「ウェブサイトが非常に遅くて、ほとんど開かない。」 「The website is running slow」という表現は、ウェブサイトが通常よりも動作が遅く、情報が読み込まれるのに時間がかかったり、ユーザーが操作に対する反応が遅れるといった状況を指しています。このフレーズは受け手に対して不快な経験を伝えたり、ウェブ開発者・管理者に対して技術的な問題を報告する際に使われます。例えば、ユーザーがウェブサイトの反応の遅さに不満を感じた時や、ウェブマスターがサイトのパフォーマンス問題を解決するための手がかりを提供するときなどです。 I can't open the site or app, it's just lagging terribly. サイトやアプリが重すぎて開けません、すごくラグっています。 I can't access the app because the website is loading slowly. 「ウェブサイトのロードが遅いから、アプリを開くことができません。」 The website is laggingは、ウェブサイトの反応や動作が遅い、または予期せぬ停止・遅れが生じるときに使います。一方で、"The website is loading slowly"はウェブサイトが起動するのが遅い、またはページが開くのが遅いときに使います。この2つの表現は、互いに似ているが、"lagging"は一般的に全体的なパフォーマンス問題を、"loading slowly"は特に起動速度の問題を指す。
We'll have to decide that on a case by case basis. 「それはケースバイケースで決めなければならない。」 「Case by case basis」とは、「ケースバイケースで」という意味で、一件ごと・個々別に・場合によって、といったニュアンスです。一律の決まりやルールに則るのではなく、それぞれの事例や状況に合わせて判断や扱いを変えることを指します。仕事の判断、対人関係、経済、法律など様々なシチュエーションで使えます。例えば、「この問題はケースバイケースで対応します」のように使用します。 It really depends on the circumstances. 状況によりますね。 It depends on the situation. 状況によるね。 "Depends on the circumstances"は個々の状況や条件により結果が変わることを表すフレーズです。会話中で具体的な条件や状況について問われたとき、結果がその要素により変わることを示すために使います。 一方、"Situation-specific"は特定の状況に限られたもの、またはその状況に最適化されたものを指します。例えば、特定の業界や現場でのみ使われる言葉やツールを説明する際に使われます。
Don't get so worked up, it's just a joke. 「そんなにムキにならないで、ただの冗談だよ。」 「To get worked up」は、「興奮する」「怒る」「緊張する」などの意味を持つ英語の表現です。主に感情が高ぶっている状態を表します。些細なことで気分が悪くなったり、過度に心配したりすることを指すこともあります。 例えば、試験前の緊張、仕事のストレス、口論などで使えます。「あまりworked upにならないで、大丈夫だよ」のように、相手をなだめる時や、「彼はすぐにworked upになる」のように、誰かの性格を説明する際にも使えます。 Don't lose your cool just because of a little teasing. ちょっとからかわれただけでそんなにムキにならなくてもいいよ。 You don't need to fly off the handle just because of a little teasing. ちょっとからかっただけでそんなにムキにならなくても大丈夫だよ。 「To lose one's cool」と「to fly off the handle」は、どちらも怒りや制御を失うことを表しますが、強度と表現方法に違いがあります。「To lose one's cool」は比較的穏やかな状況で使用され、誰かが平静を保てなくなったり、ちょっとイライラしたりすることを指します。一方「to fly off the handle」はもっと強い怒りを表し、誰かが突然激怒したり暴力的になったりする様子を表す言葉です。従って、深刻さと怒りの度合いにより使い分けられます。
You can relax, darling. I'll be with you at all times. 大丈夫、ダーリン。私は常に君と一緒にいるからね。 「At all times」のフレーズは「いつも」「常に」という意味合いをもっており、ある状態や行動がずっと続いている様子を表現します。具体的なシチュエーションとしては、例えば安全に関連する注意喚起"Ignore, there should be first aid kits available at all times."「常に応急処置キットが利用可能でなければなりません」や品質保証におけるサービスの約束"Our hotline is open at all times."「私たちのホットラインは常に開いています」等、時間と場所の制限なく何かを提供したり要求したりする場面で使います。 No matter what, I'm always by your side, so don't worry. 何が起こっても、僕はいつも君のそばにいるから、心配しないでね。 You can feel safe knowing I will be with you under any circumstances. 何があっても私は君と一緒にいるから、安心してね。 Under any circumstancesは特に強調したい場合や、例外無しの全ての状況を指す時に使用されます。例えば "Under any circumstances, do not touch this button"(絶対にこのボタンを押してはいけません)など。一方、"No matter what" は、特定の結果や出来事に関わらず、ある状況や行動が維持されることを強調する時に使用します。例えば "No matter what, I will always love you"(何があっても、私はあなたを愛し続けます)など。
Nobody talks like that, you know. 「誰もそんな言い方をしないよ。」 「Nobody talks like that.」は、「誰もそんな風に話さない」という意味で、他人の言葉使いや話し方が自然でない、または現実的でないと示す表現です。このフレーズは、文化的な言語の違いや、ドラマや映画などの台詞が実生活の会話とはかけ離れている場合など、不適切または不自然な言葉遣いに対して使います。 Who speaks like that? 「誰がそんな風に話すの?」 Who even talks like that? You're being really mean. 「そんな言い方はないだろう。本当にひどいよ。」 「Who speaks like that?」と「Who even talks like that?」は似たようなシチュエーションで使用されますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「Who speaks like that?」は、誰かの話し方や言葉使いが不思議であるとか、理解できないなどと感じたときに使います。一方、「Who even talks like that?」はより強い感情を表し、誰かの話し方が非常に奇妙であるとか、ひどく理解し難いなどと感じたときに使います。また、「even」は言葉を強調する役割を果たします。