sinohara

sinoharaさん

2022/11/07 10:00

どんな時も を英語で教えて!

どんな時も一緒にいるから安心してね、と甘い言葉を彼女に英語で言いたいです。

0 1,304
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/05 00:00

回答

・At all times
・No matter what
・Under any circumstances

You can relax, darling. I'll be with you at all times.
大丈夫、ダーリン。私は常に君と一緒にいるからね。

「At all times」のフレーズは「いつも」「常に」という意味合いをもっており、ある状態や行動がずっと続いている様子を表現します。具体的なシチュエーションとしては、例えば安全に関連する注意喚起"Ignore, there should be first aid kits available at all times."「常に応急処置キットが利用可能でなければなりません」や品質保証におけるサービスの約束"Our hotline is open at all times."「私たちのホットラインは常に開いています」等、時間と場所の制限なく何かを提供したり要求したりする場面で使います。

No matter what, I'm always by your side, so don't worry.
何が起こっても、僕はいつも君のそばにいるから、心配しないでね。

You can feel safe knowing I will be with you under any circumstances.
何があっても私は君と一緒にいるから、安心してね。

Under any circumstancesは特に強調したい場合や、例外無しの全ての状況を指す時に使用されます。例えば "Under any circumstances, do not touch this button"(絶対にこのボタンを押してはいけません)など。一方、"No matter what" は、特定の結果や出来事に関わらず、ある状況や行動が維持されることを強調する時に使用します。例えば "No matter what, I will always love you"(何があっても、私はあなたを愛し続けます)など。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 20:14

回答

・at any time
・no matter when

どんな時もはat any time/no matter whenで表現出来ます。

no matterで"たとえ~でも"
no matter whenは"たとえいつ~でも"となり、wheneverでも言い換えられます。

I will be with you at all times, so don't worry.
『どんな時も一緒にいるから安心してね』

You don't need to be afraid because no matter when I am on your side.
『どんな時も私はあなたの味方だから恐れなくて大丈夫だよ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,304
シェア
ポスト