プロフィール
Nakagawa
英語アドバイザー
役に立った数 :1
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I always save the best for last when it comes to meals or snacks. 料理でもおやつでも、私はいつも一番好きなものを最後まで取っておきます。 「Save the best for last」は、「最高のものは最後にとっておく」という意味の英語のフレーズです。何か一連の出来事や項目があるときに、特に注目すべきものや最も良いものは最後に来るようにする、という戦略や期待を表しています。食事のコース、プレゼンテーションの項目、エンターテインメントの番組など、多くのシチュエーションで使えます。しかし大切なことは、このフレーズは終わりを盛り上げる、楽しみを最後まで保つというポジティブな意図を示していることです。 I'm the type who always practices saving my favorite for last, be it food or snacks. 私は料理でもおやつでも、いつも最後まで好きなものを取っておくタイプなんだ。 I always hold off on the cream of the crop until the end, because I prefer to eat my favorite things last. 私はいつも最後まで好きなものを取っておくんだ。なぜなら、一番好きなものを最後に食べるのが好きだからだ。 前者の"Saving your favorite for last"は、食事などの個別のアイテムについてよく使われ、自分の最も好きなものを最後まで残すという意味です。後者の"Hold off on the cream of the crop until the end"は、より一般的な状況や一連のイベント、または優れた人々、アイテムなどが関与する状況で使用されます。"Cream of the crop"は最高のものを指す表現で、後者のフレーズは最高のものを最後まで待つという意味です。
Yes, this is my go-to restaurant. 「はい、ここが私の行きつけのレストランなんです。」 「go-to shop」は、特定の商品やサービスを求める際に、最初に思い浮かべる、または優先的に利用するお店のことを指す表現です。信頼性、品質、価格、便利さなど自分が重視するポイントに優れており、通常より頻繁に利用する店をそう呼びます。たとえば、美味しいコーヒーを提供するカフェや、自分好みの服が揃うファッションショップ等、個人の趣味や必要に応じたお店が「go-to shop」となります。適したシチュエーションはブランド推奨やレビューなどで用いられます。 Yeah, this is my regular spot. 「ええ、ここは私がよく行くお店なんです。」 Is this place your favorite haunt? Yes, this is my regular spot. 「ここはよく行くところ?」 「うん、ここは行きつけのお店なんだ。」 Regular spotは、頻繁に訪れる場所を指す一般的な表現です。それはレストランや公園、ジムなど、あなたが日常的に時間を過ごす場所を指すことができます。一方、"favorite haunt"は、あなたが特に好きで、何度も訪れることを楽しみにしている場所を指します。このフレーズは通常、友人との会話や話し言葉で使われ、少しカジュアルな感じがあります。"Haunt"は、本来の意味では「頻繁に訪れる場所」という意味ですが、少しロマンチックや古風な響きを持つ英単語です。
He's become such a pushover since he's head over heels for her. 彼は彼女に夢中になってから、すごく言いなりになってしまったよ。 Become a pushoverは、自分の意見をしっかりと主張できず、他人に容易に影響されてしまうことや、他人に自分の意志を押し通されることを表します。この表現は、主に批判的な文脈で使用されます。使えるシチュエーションとしては、人前で自分の考えを自信を持って発表しなければならない時や、他人からの過度な要求に屈してしまいそうになった時などに使われます。 He's always a doormat for his girlfriend because he's head over heels with her. 彼は彼女にベタ惚れだから、彼女の言いなりになることがいつもあります。 He's always a puppet on a string with her. 彼はいつも彼女に言いなりで、まるで糸で操られている人形みたいだ。 「Being a doormat」は、自分が他人に利用されている、または他人の命令に従わざるを得ない状況を指します。一方、「Being a puppet on a string」は、他人に自分の行動や意見を操作されている状況、自分の意志ではなく、他人の操作して動いている状況を意味します。初めては自分が過剰なまでに対応し、二つ目は他人の意志で動かされている状況を示します。
I know a hidden gem for fishing. 「釣りに最適な穴場を知ってるんだよ。」 「Hidden gem」は、「隠れた宝石」と直訳され、一般的にはあまり知られていないが、価値があるものや素晴らしいものを指す表現です。旅行先の地元民しか知らない美味しいレストランや、あまり評価されていないけれど素晴らしい映画などに使われます。また、ある分野や場所に特化した知識や経験がある人が使うことが多いです。 I know a best kept secret spot for fishing. 釣りにいい穴場を知ってるんだよ。 I know a great spot off the beaten path for fishing. 釣りに行くのに、まだあまり知られていないいい場所を知ってるんだよ。 「Best kept secret」と「Off the beaten path」はともに非公開性や非典型性を示すが、使い方や意味合いは異なります。「Best kept secret」はあまり知られていないが素晴らしいことや場所を指します。例えば、人気のない美味しいレストランなどです。一方、「Off the beaten path」は通常のルートや人気の場所から外れた場所を指します。一般的には、観光地でないような少し変わった場所を表します。
Complacency or overprotection is a no-no. 油断や過保護はダメです。 タブーは英語で、それが挙げられると拒否反応を引き起こすような、特定の社会や文化で禁止されている、または強く避けられることを指します。それは話題、行動、習慣等、広範であり、性的、宗教的、政治的なもの等、様々なものが含まれます。特定の場や交流で、相手を不快にさせる可能性があったり、不適切と感じられることを言及する際に「タブー」という言葉が使われます。 Complacency and overprotection are the forbidden fruits in this situation. この状況において、自己満足と過保護は禁止された果実(=やってはいけないこと)です。 Being careless or overprotective is off-limits. 「油断禁物、過保護も禁物です。」 Forbidden fruitと"Off-limits"は、本質的には何かが許可されていないか、達成できないことを指しますが、それぞれ異なる文脈で使用されます。 "Forbidden fruit"は、通常、誘惑的で魅力的だが禁止されている何かを指します。これは、ビブリカルな象徴(エデンの園の禁断の果物)から来ています。より個人的な欲望、欲望、または愛に関連して使用されます。一方、 "Off-limits"はより直接的で、特定のエリア、場所、または物が許可または利用できないことを指します。ガイドラインや規則の違反に対する一般的な警告であり、日常生活や公式の設定でよく使われます。