mizunoさん
2022/12/05 10:00
ミシュランの星 を英語で教えて!
電話で、友達に「ミシュランの星をもらったお店に行ってみない?」と言いたいです。
回答
・Michelin star
・Michelin rating
・Michelin Star Award
Do you want to try going to a restaurant that's been awarded a Michelin star?
「ミシュランの星をもらったレストランに行ってみない?」
ミシュラン星は、フランスのタイヤ製造会社ミシュランが発行するガイドブック「ミシュランガイド」が与えるレストランの評価のことです。最高は三つ星で、それぞれ一つ星は「とても良いレストラン」、二つ星は「遠回りしてでも訪れる価値があるレストラン」、三つ星は「旅行の目的そのものにする価値があるレストラン」を意味します。ミシュラン星を獲得する事は料理界の最高の栄誉とされており、特に役立つシチュエーションとしては特別な日のレストラン選びや、旅行先でのグルメ情報の参考などになります。
Do you want to try going to a restaurant that received a Michelin star?
「ミシュランの星をもらったお店に行ってみない?」
Do you want to check out a restaurant that was awarded a Michelin Star?
「ミシュランの星をもらったお店に行ってみない?」
Michelin ratingは、フランスのタイヤメーカーMichelinが発行するガイドブック「Michelin Guide」でレストランに与えられる評価を指します。評価は0から3つ星まであり、3つ星は「特別な旅行に値する」を意味します。対して、Michelin Star Awardは実際にその星を授与されたときに使われる表現で、特定の星(1つ星、2つ星、3つ星)を獲得したレストランが受賞したと言えます。したがって、あるレストランが「Michelin Star Awardを受賞した」と言えば、それは特定の賞を意味しますが、「Michelin ratingがXXXだ」と言えば、一般的な評価やランク表現を指します。
回答
・Michelin star
「ミシュランの星」は英語では Michelin star とそのまま表現することができます。
Why don’t we visit a Michelin-starred restaurant?(ミシュランの星をもらったお店に行ってみない?)
There’s my stamping ground in my hometown, I think few years ago, they were awarded Michelin stars.
(私の地元に行きつけのお店があるんだけど、数年前、たぶんミシュランの星をもらってる。)
※ stamping ground(行きつけの店、行きつけの場所、溜まり場、など)
ご参考にしていただければ幸いです。