プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
That guy is so uncool. You did the right thing by breaking up with him. その男、全然かっこよくないね。別れて正解だよ。 「Uncool」は英語で、「かっこ悪い」、「流行遅れ」、「無礼な」などの意味を持つ形容詞です。主に若者の間で使われ、流行や一般的に受け入れられているスタンダードから逸脱したことや、人々の期待に反した行動、態度、ファッション、音楽等に対して用いられます。また、人格や行動が品位に欠ける、あるいは社会的な価値観から外れているときにも使われます。「彼のあのダサい服装はuncoolだ」や「彼女の傲慢な態度はuncoolだ」のように使います。 That guy is so lame. You definitely made the right choice by breaking up. その男、本当にダサい。別れたのは正解だったね。 That's not cool at all. You definitely did the right thing by breaking up with him. それは全然かっこ良くないね。彼と別れたのは絶対に正解だよ。 Lameは主に人や行動に対して使われ、その人や行動がつまらない、面白くない、あるいは非常に劣っていると感じる時に使います。「Not cool」は人や行動が不適切、不公平、または社会的に受け入れられていないと感じる時に使います。Lameは主観的な評価を述べるのに使われるのに対し、Not coolは一般的に受け入れられている基準に対する評価を述べるのに使われます。
Your concern is unnecessary. I appreciate your generosity, but you don't need to send gifts every year. あなたの心配は無用です。あなたの寛大さに感謝していますが、毎年ギフトを送る必要はありません。 「Your concern is unnecessary.」は、「あなたの心配は必要ない」という意味です。相手が何かを心配したり、悩んだりしている時に使います。しかし、この表現は少し直接的で、相手の感情を否定するように聞こえるかもしれません。だからこそ、このフレーズを使う際は、相手があなたの意図を誤解しないよう配慮が必要です。例えば、問題がすでに解決しているか、あるいは心配するほどの問題ではないときなどに使うことができます。 No need to worry about me, you really don't have to send gifts all the time. 私のことは心配しないで、いつも贈り物を送る必要はありませんよ。 Your worry is unwarranted. We appreciate your thoughtfulness, but there's really no need for you to always send us gifts. あなたの心配は無用です。あなたの思いやりに感謝していますが、いつも私たちに贈り物を送る必要は本当にありません。 No need to worry about meはカジュアルな表現で、自分が大丈夫であることを他人に伝えるのによく使います。例えば、体調が悪そうに見えたときに友達に使うかもしれません。一方、Your worry is unwarrantedはよりフォーマルな表現で、他人の心配が必要ない、または適切でないことを示します。これは、誤解や誤った情報に基づいて誰かが心配しているときに使うかもしれません。
We have decided to close down our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 「Closing down the online store」とは、オンラインストアを閉鎖する、つまりネットショッピングのサービスを終了するという意味です。ニュアンスとしては、経営状況が厳しくなったり、ビジネス方針の変更、新たなプラットフォームへの移行など、何らかの理由でオンラインストアの運営を停止するときに使います。例えば、商品の販売が思うようにいかなかったり、運営コストがかかりすぎてしまう場合、または他の販売方法に切り替えるようなシチュエーションで使えます。 We're shutting down our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 We have decided to discontinue our online store. 弊社のオンラインショップを閉鎖することになりました。 Shutting down the online storeは、オンラインストアが一時的に閉じられる場合や、技術的な理由で一時的に機能しない場合に使われます。また、これはオンラインストアが完全に閉じることも示すことがあります。一方、Discontinuing the online storeは、オンラインストアが完全に閉鎖され、再開する予定がないことを示します。この表現は、ビジネスがオンラインストアを運営することを完全に停止することを決定した場合に使われます。
It's not nice to speak ill of absent people. いない人のことを悪く言うのは良くないよ。 「Absent person」は文字通りには「不在の人」を指す英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、会議やパーティーなどの集まりで参加者が一人欠けている場合や、授業や仕事に出席していない人を指す時に使われます。また、意識的に物事から距離を置いている人や、心がそこにない状態の人を表す際にも用いられます。ただし、日常会話ではあまり使われません。 It's not nice to talk about missing persons in a negative way. 「いない人のことを悪く言うのはよくないよ。」 It's not right to talk ill of someone who's not here. 「いない人の事を悪く言うのはよくないですよ。」 Missing personは誰かが行方不明になったときに使います。その人は存在しますが、現在その場所がわからない状態を指します。一方、Nonexistent personは実際には存在しない人物を指します。これは物語や虚構のキャラクター、または誰かが嘘をついて作り上げた人物を指すことが多いです。
Branches that haven't installed this app are taking a significant amount of time in office processing. 「このアプリを導入していない支店は、事務処理にかなりの時間を要している。」 「Install the app」は英語で、「アプリをインストールする」という意味です。これは、スマートフォンやタブレット、パソコンなどのデバイスに新しいアプリケーションを追加する行為を指します。主に、アプリストアから自分のデバイスにアプリをダウンロード・インストールするシーンで使われます。例えば、アプリ開発者が自身のアプリを宣伝する場合や、友人が便利なアプリを紹介する際などに「Install the app」を使うことがあります。 Our research shows that branches which have not downloaded the app are taking significantly more time to process administrative tasks. 「私たちの調査によれば、このアプリをダウンロードしていない支店は、事務処理にかなりの時間を要しています。」 The branches that have not implemented this application are taking a considerable amount of time for administrative tasks. 「このアプリを導入していない支店は、事務処理にかなりの時間を要している」 「Download the app」はアプリをデバイスにダウンロードする行為を指します。一方、「Set up the app」は既にダウンロードしたアプリを開いて、アカウントを作成したり、必要な設定をしたりする行為を指します。つまり、ネイティブスピーカーはアプリを手に入れる段階で「Download the app」を、その後の初期設定や調整をする際に「Set up the app」を使い分けます。