omochiさん
2022/12/05 10:00
ツーリングする を英語で教えて!
バイクなどに乗って楽しむ時や観光地を巡る時に「ツーリングする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Go on a road trip
・Go for a ride
・Go cruising
Let's go on a road trip around these tourist spots this weekend.
「今週末、これらの観光地を巡るロードトリップに行こう。」
Go on a road tripは自動車などを使って長距離の旅に出かけるという意味です。「ロードトリップに行く」と言うと、主に休みの日に友達や家族と一緒に車でいろいろな場所を訪れ、楽しむ様子を想像します。行き先や目的は特に決まっていなくても、ドライブそのものを楽しむことが多いです。例えば、夏休みに友達と海辺の町をめざしてドライブに行く、といったシチュエーションで使います。
Let's go for a ride around the sightseeing spots.
観光地を巡るためにバイクに乗ってみましょう。
Let's go cruising around the city this weekend.
今週末、都市をクルージングしましょう。
Go for a rideは、特定の目的地がなく、楽しむために車や自転車などでドライブに出ることを指します。これに対して、"Go cruising"はゆっくりと長時間ドライブやボートを楽しむことを指しますが、しばしばリラックスした態度や洗練されたスタイルを含意します。通常、"cruise"は広範な地域や特定の社交範囲に関連しています。
回答
・touring
ツーリングする はtouringで表現出来ます。
go touringでツーリングに行くと表せます。
I always enjoy riding my motorcycle when I travel and go touring tourist destinations.
『私はいつも旅行先でバイクに乗って楽しむ時や観光地をツーリングする』
I am glad that touring has become a pleasant season.
『ツーリングが気持ちいい季節になったので嬉しい』
ご参考になれば幸いです。